Manjarete, neme y choquezuela: otras ayudas ortográficas y gramaticales

Manjarete, neme y choquezuela: otras ayudas ortográficas y gramaticales

Hace unas semanas una de nuestras lectoras me escribió para pedirme consejo acerca de algunos términos que creía se utilizaban de forma incorrecta. Le he prometido que averiguaría específicamente lo que pudiera sobre ellas y, como hemos quedado, he preparado un artículo donde les plasmo lo que he podido averiguar.

Espero que esto sirva para que muchos de ustedes se animen a hacerme llegar sus dudas para enriquecer más nuestra sección de taller literario.

Palabras parecidas pero con significados diferentes

El parecido en las palabras es una de las grandes trampas para los hablantes de español; tal es así que muchas veces utilizamos un término creyendo que estamos haciendo uso de otro, porque ignoramos lo que cada uno significa y nos hemos acostumbrado a no prestar demasiada atención a nuestra forma de expresarnos.

Entre estos términos se encuentran histerectomía e histerotomía. Surgen diversas discusiones en las que se debate acerca de cuál de los dos es correcto, ¡oh, curiosidad: ambos lo son! A continuación explicaremos lo que significa cada uno.

Se llama histerectomía a la operación quirúrgica mediante la cual se extirpa el útero a una mujer, en caso de que haya sido víctima de un cáncer o algo semejante. En cambio, la histerotomía es una incisión que se realiza en la pared uterina; por ejemplo, para realizar una cesárea. En esta última intervensión no se procede a extirpar el órgano.

Diferencias entre majarete y manjarete

En Venezuela hay un postre tradicional que se prepara especialmente durante la cuaresma, aunque también puede consumirse durante todo el año. El mismo se conoce como majarete o manjarete ¿cuál es la forma correcta? Lo cierto es que no he terminado de aclararlo.

Según el diccionario de la RAE el nombre correcto de esta deliciosa comida es majarete; no obstante, muchos diccionarios regionales de Venezuela lo llaman manjarete, explicando que dicho nombre viene de manjar cuyo significado es delicia del paladar.

Después de mucho leer e investigar, me inclino contra lo expuesto por la RAE, teniendo en cuenta la etimología de la palabra creo que lo correcto sería utilizar manjarete; no obstante, es una humilde percepción.

Cabe mencionar que este postre se parece mucho al flan, aunque se prepara a base de harina de maíz y sin huevo, y es esta harina la responsable de que adopte dicha consistencia.

Manjarete, neme y choquezuela: otras ayudas ortográficas y gramaticales

Mene o neme y choquezuela

Otros dos términos que se parecen pero que tienen significados distintos son mene y neme. A continuación expongo lo que he encontrado de cada uno.

Mene es un término utilizado en Venezuela para referirse a un manantial natural de petróleo; mientras que neme en Colombia sirve para hablar de los caminos hechos de piedra natural; es decir una especie de asfalto que se ha ido formando gracias a la erosión del viento y otra serie de circunstancias climáticas.

También existen otros dos términos que suelen utilizarse indistintamente: chocozuela o choquezuela. ¿Cuál es el correcto? Según lo define el diccionario la choquezuela es la rótula del hueso; se la llama así porque esta es la forma diminutiva de chueca.

Manjarete, neme y choquezuela: otras ayudas ortográficas y gramaticales

Vip, VIP o “Vip”

Algunos anglicismos se han abierto camino hasta asentarse completamente en nuestro idioma. El término vip es uno de ellos. El mismo se utiliza para referirse a una persona que recibe un trato especial en un determinado sitio, generalmente público; esto ocurre si dicha persona es socialmente relevante o es famosa en su entorno.

A diferencia de otras palabras de origen extranjero, esta se escribe en redonda y con minúsculas dado que se la considera un término totalmente aceptado en nuestro idioma.

El origen de este concepto reside en un sigla inglesa VIP (persona muy importante) y su forma plural se obtiene agregando una s al final. En lo que se refiere al género, dicha palabra no se considera ni masculina ni femenina, por lo que se puede decir: los vips o las vips. Cabe mencionar que en el Diccionario Panhispánico de dudas también se acepta el forma adjetival ‘de los vips’.

Pese a estas consideraciones, en algunos medios de comunicación esta palabra se escribe en mayúsculas o incluso en cursiva o con entrecomillado. Aquí les dejo algunos ejemplos erróneos.

Incorrecto: “A pesar de la amenaza del tiempo, la única lluvia que hubo en Las Ventas fue la de los VIP
Correcto: “A pesar de la amenaza del tiempo, la única lluvia que hubo en Las Ventas fue la de los vips
Incorrecto: “El fiscal de la causa judicial investiga el prostíbulo “Vip” de la ciudad de Mendoza
Correcto: “El fiscal de la causa judicial investiga el prostíbulo vip e la ciudad de Mendoza

Manjarete, neme y choquezuela: otras ayudas ortográficas y gramaticales

Comentarios3

  • Nhylath

    Gracias amiga por tu amable atención. Satisfecha con tu respuesta.
    (Te enviaré un mensaje privado).

    Un fuerte abrazo!...

  • susan collazo

    Sería bueno que prestaramos todos más atención a la manera de expresanos,lo considero importante,además de no perder el idioma nos evitaríamos algún que otro disgusto.

  • macridi

    Muy interesante lo de los términos "histerectomía, histerotomía. En mi país, la gente común, dice "chiquizuela, al hueso de la rodilla. "Me duele la chiquizuela". "mene" y " neme, no se usan pues no tenemos petróleo jajaja Don Neme, es un importante comerciante de mi ciudad. Gracias! macridi



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.