Cuarto Coloquio de Poesía Iberoamericana, en el tramo final

En pocas horas más quedará concluida en la Ciudad de México la edición número cuatro del Coloquio de Poesía Iberoamericana que se está realizando desde el pasado miércoles (16 de noviembre). Hoy (viernes 18) será la jornada de cierre, pudiéndose disfrutar, como a lo largo de todo este evento, actividades tanto en formato virtual como en modo presencial.

Coloquio de Poesía IberoamericanaDe acuerdo a la programación prevista, a las 18 horas se iniciará en el Instituto Italiano de Cultura en México una mesa de discusión. El foco de esta propuesta presencial estará puesto en el siguiente hilo conductor: “Poesía e imagen poética: traducciones de formatos y lenguajes”. Al estar invitados María García Zambrano, Benito del Pliego, Javier Moro y Michelle Pérez-Lobo, habrá allí voces procedentes de distintas naciones que estarán moderadas por Rocío Cerón.

La creadora de “Simultáneo sucesivo” y muchos otros libros también se encargará de presentar a Carlos Cociña, poeta chileno que fue elegido como invitado de honor en este acontecimiento cultural. Cabe destacar que la gala poética que encabezará desde las siete de la tarde podrá ser seguida a distancia. El miércoles, otra de las invitadas de lujo engalanó la charla de apertura: Selma Ancira, escritora mexicana a la cual le dio la bienvenida Hernán Bravo Varela.

Ya en el tramo final, este coloquio contemplará la premiación de aquellos que hayan triunfado en el concurso “La imagen arde”. Luis Torres (a cargo de la dirección del área de Difusión Cultural de la Universidad del Claustro de Sor Juana) y Gianni Vinciguerra (quien dirige el Instituto Italiano de Cultura en México) presentarán los videopoemas galardonados. Después se despedirá este gran despliegue con un brindis de honor.

Resulta interesante mencionar que esta iniciativa incluyó debates e intercambios de puntos de vista sobre “La traducción como una forma de nueva escritura: complejidades, límites y libertades”, “La traducción entre lenguas, disciplinas y formatos: nuevas realidades” y “El repaso del repaso: la traducción como acción de volver a lo andado”.

Links relacionados:

https://laexperienciadelalibertad.wordpress.com/2020/03/18/como-quien-enciende-un-fuego-poesia-iberoamericana-rocio-ceron-por-gabriela-rosas/

https://monicamaristain.com/una-fiesta-de-la-palabra-el-coloquio-de-poesia-elsa-cross/



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.