Gonzalo Torné, respuestas en 280 caracteres

El catalán Gonzalo Torné es autor de “Años felices”, uno de los libros que el sello Anagrama ofreció sin costo para impulsar, en época de confinamiento estricto, la campaña virtual #YoMeQuedoEnCasaLeyendo.

Gonzalo TorneEn esta ocasión, desde Poemas del Alma invitamos a hacer foco en la figura y la producción de este escritor, editor y traductor que mediante Twitter, donde su cuenta está próxima a acumular diez mil seguidores, respondió cinco preguntas adaptándose a un límite de extensión fijado en 280 caracteres.

¡Llegó la hora de conocer cómo piensa y trabaja el también creador de “El corazón de la fiesta” y encargado de seleccionar contenidos para una publicación sobre la afamada británica Virginia Woolf presentada como «Escenas de una vida: matrimonio, amigos y escritura»!

¿Qué es, para ti, lo más fascinante del género de la novela? ¿Y el mayor obstáculo?
– Supongo que inventarse un mundo es lo mejor, y lo más costoso es que te lo tienes que inventar tú.
¿Cómo te las ingenias para que los lectores conozcan tus libros y se interesen por ellos?
– Que los conozcan es cosa de la editorial, y que se interesen por ellos también, al menos hasta que abran el libro.
Al tener experiencia como traductor, ¿qué esperas de quien adapte textos tuyos a otra lengua?
– Pues que les haya gustado o interesado el libro, y que conozcan bien su propio idioma.
¿De qué modo influyó, condicionó o repercutió en tu actividad literaria el confinamiento por la pandemia de coronavirus?
– Pues muy poco, suelo descansar un año entre novela y novela, y me sorprendió en el descanso.
En materia de escritura, ¿cuál es tu aspiración más ambiciosa y cómo planeas concretarla?
– Pues ahora mismo terminar la novela que acabo de empezar. Mis planes son trabajar ocho horas al día, cinco días a la semana. No hay otra.



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.