Géneros de algunas palabras y uso de la expresión ‘facilitar que’

Hoy toca otro texto sobre lenguaje. En esta oportunidad voy a avanzar sobre una serie de sustantivos y adjetivos cuyos géneros pueden resultarnos confusos.

Por supuesto me apoyo en Fundéu, la página que nos permite aclarar tantas dudas como queramos y a la que escritoras distraídas como yo le deben la vida; no sólo porque suelo molestarlos con mis inquietudes vía correo, sino porque además consumo de forma adicta casi todas sus publicaciones. Y les recomiendo que hagan lo mismo; aunque les deseo menos voracidad y más entendimiento.

Las palabras y su género

Los adjetivos y su género. Sin duda lo que a simple vista resulta sencillo, de pronto comienza a volverse más complejo y es entonces cuando surgen las dudas. A continuación escribo sobre algunos adjetivos y un sustantivo y las formas correctas de sus géneros.

Una de las terminaciones que genera más dificultades entre los hispanohablantes es la de los adjetivos concluidos en ‘triz’. Es muy importante que tengamos presente que esta terminación alude al femenino de los adjetivos acabados en ‘tor’ o ‘dor’ y que de ninguna manera se aceptan acompañando a un sustantivo masculino. Por eso, cuando hablamos del sector del motor (masculino) lo correcto es decir ‘automotor’, pero si queremos hacer referencia a la industria (femenino) usaremos el adjetivo ‘automotriz’. Del mismo modo los siguientes adjetivos son femeninos: ‘electromotriz’, ‘locomotriz’ o ‘psicomotriz’.

Es importante señalar que no todas las palabras terminadas en ‘dor’ o ‘tor’ forman su femenino de la misma forma. Algunas pueden hacerlo con la terminación ‘tora’; es decir aceptando ambas, como es el caso de ‘motor’ cuyas formas femeninas válidas son ‘motriz’ y ‘motora’ indistintamente, o ‘actor’ cuyo femenino puede ser tanto ‘actriz’ como ‘actora’.

Paso ahora a otra palabra que ha sido recientemente aceptada por el diccionario de la RAE. Se trata del masculino de ‘azafata’, ‘azafato’. Si bien hasta hace un tiempo se utilizaba de forma común al hacer referencia a ella era imprescindible utilizar las comillas o las cursivas puesto que aún no se había aceptado académicamente. A día de hoy sin embargo no tenemos que hacer ninguna aclaración. No obstante, es importante señalar que la voz ‘azafato’ puede utilizarse únicamente para hacer referencia al masculino y nunca como sustantivo genérico. De momento no existe un sustantivo que pueda englobar tanto a hombres como mujeres que desarrollan esta labor por lo que lo adecuado sería hacer referencia a ambos con su sustantivo particular si se quiere hablar de ambos grupos.

Existen algunas palabras que resulta difícil encajarlas dentro de un género. Términos, generalmente que provienen de otros idiomas y que no terminamos de definir si son ‘el’ o ‘la’. Con ‘wifi’ nos pasa eso; y aunque la tenemos absolutamente incorporada a nuestro lenguaje, sin siquiera saber bien a qué hacen referencia sus sonidos, no terminamos de saber si debemos decir ‘el wifi’ o ‘la wifi’. En la Página del Español Urgente hay un apartado sobre telefonía que es sumamente interesante y en el que se recogen muchas expresiones de este rubro que pueden servirnos para aclarar este tipo de dudas.

En el caso de ‘wifi’, proviene de la firma Wi-Fi y ya se ha incorporado como un sustantivo común por lo que no es necesario escribirla entre comillas ni con letra cursiva, así como tampoco se recomienda el uso del guion en medio de ambas partículas, puede utilizarse tanto en masculino como en femenino, dependiendo del contexto en el que se lo esté utilizando. Si queremos hacer referencia a la zona de cobertura lo suyo sería utilizarlo en femenino, pero si queremos referirnos a un sistema inalámbrico tendremos que decantarnos por el masculino.

 

¿Facilitar qué cosa?

Pasemos ahora a una construcción verbal que se utiliza muchísimo pero de forma incorrecta. Se trata de ‘facilitar que’, y que remite a la acción de hacer más accesible o fácil el desarrollo de una acción para alcanzar un determinado objetivo y que es fundamental para que éste se consiga.

En muchos medios de comunicación se utiliza para esta frase el giro inapropiado ‘facilitar a que’ y es sumamente importante que estemos atentos para no cometer este error y saber detectarlo cuando otros lo cometan.

Cabe señalar también que este verbo puede utilizarse directamente (sin preposición intermedia) unida a aquello que vuelve más sencillo o accesible. Como puede notarse en el siguiente ejemplo.

Correcto: “El uso del diccionario nos facilita el aprendizaje y la comprensión de un idioma”.

Y hasta aquí el repaso idiomático de hoy. Espero que les hayan sido útiles y que puedan poner en práctica los consejos. No se olviden de pasarse por nuestro Taller Literario y la Página del Español Urgente.

Comentarios2

  • Rapsodico

    Me ha sido muy útil, Tes. Gracias por este taller tan ilustrativo. Un abrazo.

  • AAdonis

    Gracias, por su información.



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.