Frases y adjetivos que no usamos correctamente

En nuestro Taller Literario analizamos frases y adjetivos que no siempre usamos de forma adecuada.

Frases y adjetivos que no usamos correctamente

 
 

Comenzamos la semana con un nuevo artículo para nuestro Taller Literario.
En esta ocasión hablaremos sobre algunas frases hechas que no siempre utilizamos correctamente.
No te olvides de visitar la Web del Español Urgente, donde nos basamos para la creación de estos artículos. Y visita nuestro Taller Literario, para encontrar más artículos sobre lenguaje.

 
 

Algunas frases que no utilizamos correctamente

En los verbos que expresan movimiento solemos utilizar la secuencia «a por», aunque también se acepta simplemente el uso de la preposición. ¿Lo sabías?

Siguiendo esta regla serían correctas tanto las frases «ir a por agua» como «ir por agua». Dependiendo de la región geográfica se utiliza una forma u otra. En España se usa la secuencia «a por» y suena mal la frase construida sólo con la preposición mientras que en Latinoamérica la secuencia no es común y se suele organizar la frase solamente con la preposición. No obstante, ambas se consideran correctas.

poem

Existen, además, otras combinaciones de preposiciones con verbos de movimiento. «Para con», «de entre», «de por» por lo que no existen razones para censurar «a por» que es un cruce perfecto entre las estructuras «ir a un lugar» e «ir en busca de algo o alguien». Asimismo, esta secuencia puede salvarnos de confusiones, destruyendo posibles ambigüedades, como vemos en el siguiente ejemplo

poem

La ambigüedad aquí es que la frase puede interpretarse como que Laura ha ido a buscar a su hija al vestuario o que ha ido en lugar de su hija. Ambas interpretaciones serían correctas. Ambigüedad que no existiría si hubiéramos usado la secuencia «a por».

Pasemos ahora a la frase «dar que pensar», ¿debe el ‘que’ llevar tilde? Te contamos lo que dice Fundéu al respecto.

poem

Independientemente de si las locuciones se pronuncian intensamente o no, al igual que hacemos con las palabras tónicas, no deben escribirse con tilde. ¿Por qué? La respuesta es sencilla: estas locuciones no tienen valor interrogativo o exclamativo (que es cuando el ‘que’ debe escribirse con tilde).

Pese a que la norma está clara no es raro dar en los medios de comunicación con frases como éstas:

poem

Quizá este error tenga algo que ver con expresiones como «dar en qué pensar» o «dar de qué hablar», casos en los que sí el ‘que’ tiene valor interrogativo y es necesario acentuarlo gráficamente.

Frases y adjetivos que no usamos correctamente

Adjetivos que no usamos correctamente

El adjetivo «temeroso» es el correcto para referirse a una persona que siente temor. No obstante, cada vez es más frecuente la forma «temoroso», la cual se considera totalmente incorrecta.

poem

Se cree que este defectuoso proviene del cruce entre el sustantivo «temor» y el adjetivo. Temor es lo que siente alguien temeroso. Algo similar ocurre con «temeridad» cuyo adjetivo es «temerario» y el verbo «temer». Para evitar estas faltas nada mejor que estar más atentos al uso de las palabras.

Y terminamos con adjetivo «presente». Hay quienes parecen creer que este adjetivo tiene valor invariable, pero no es así.

Cuando utilizamos el adjetivo «presente» acompañando a los verbos «hacer» o «tener» debemos recordar que tiene que concordar en número con el sustantivo al que modifica.

«Hacer presente» y «tener presente» son construcciones que establecen su concordancia de número con el sustantivo al que acompañan mediante su adjetivo: «presente» / «presentes».

Pese a que la norma está bastante clara, no es raro encontrarse frases como ésta. Intentemos evitarlo.

poem

Y hasta aquí un nuevo capítulo para nuestro Taller Literario. Si tienes dudas, no dejes de pasar por nuestro blog, donde podrás encontrar respuestas a muchísimas inquietudes relacionadas con el buen uso de la ortografía y la gramática de nuestro idioma.

Frases y adjetivos que no usamos correctamente



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.