Algunos anglicismos que podemos evitar

Nueva entrada para nuestro Taller Literario, con consejos para un mejor uso de nuestro idioma.

 
 
 
Hoy te traigo otro artículo sobre lenguaje. En esta ocasión vamos a analizar algunos conceptos que no utilizamos correctamente. Anglicismos que tienen su correspondencia en español. Te recordamos que estos artículos hacen pie en la Web del Español Urgente. Asimismo, puedes encontrar las entregas anteriores en nuestra sección «Taller Literario».
 
 
 

Fecha de entrega

«Deadline» es un término anglosajón que se utiliza para referirse al tiempo límite para realizar una tarea. Generalmente se utiliza en alusión a un trabajo que debe entregarse para una fecha específica. En español contamos con términos como «plazo de entrega» o «fecha límite» que sirven perfectamente para significar lo mismo. «Fecha tope» es otra forma de expresarlo.


Teniendo en cuenta que en español contamos con diversas formas prácticas y claras para expresarlo, es innecesario el uso del anglicismo.

En el mundo del deporte se suele utilizar el anglicismo «trade deadline» para hacer referencia al tiempo límite para realizar un traspaso. En este caso podemos decantarnos por el concepto de «cierre del mercado de traspasos».

La salida del Reino Unido de la Unión Europea

El Reino Unido ha salido de la Unión Europea pero todavía quedan muchos interrogantes. Muchos de ellos relacionados con el lenguaje. Aquí repasaremos algunas formas de referirse a este hecho crucial.

Según leemos en la Web del Español Urgente, tanto «brexit» como «Brexit» y también «bréxit» son formas válidas para referirse a este quiebre en las relaciones comerciales entre Reino Unido y el resto de los países europeos.

En el caso de «brexit» (con acento prosódico en la ‘e’) es correcto porque se trata de un nombre común que proviene del acrónimo anglosajón formado con los términos ‘Britain’ y ‘exit’. Si nos guiamos por las normas de acentuación de nuestro idioma, lo correcto sería usar el acento ortográfico en la ‘e’ –es una palabra llana que termina en consonante que no es ‘n’ ni ‘s’–; sin embargo, en este caso se entiende que se trata de un anglicismo sin adaptar por lo que no debe tildarse. No obstante debemos recordar sí o sí el resalte: cursiva o entrecomillado. Cabe mencionar que ésta es la forma más popular y la que goza de mayor aceptación por parte de la Academia.

La forma «bréxit» también es posible de utilizar, aunque es de uso minoritario. En estos casos se trata de un sustantivo común que ha sido adaptado al español, por lo que deben respetarse las normas ortográficas para cualquier palabra de nuestro idioma. Tratándose de una palabra llana terminada en consonante que no es ‘n’ ni ‘s’, debe acentuarse ortográficamente; asimismo debe escribirse con inicial minúscula y en letra redonda.

La tercera opción es «Brexit», con inicial mayúscula y sin acento ortográfico. Se entiende que estamos ante una voz que representa el nombre propio de un momento histórico y tratándose de un sustantivo de este tipo, y siguiendo las normas de la Ortografía académica, debe escribirse con mayúscula. Respecto a la tilde, también se recomienda prescindir de él para respetar la grafía original de la voz extranjera, tal cual ocurre con los sustantivos referidos a acontecimientos históricos.

Consejos en el uso de extranjerismos

En todos estos casos, sin embargo, no es condenable el uso de los anglicismos, aunque se recomienda decantarse por los modos castizos. Pero en caso de que usemos los términos extranjeros debemos recordar sí la grafía: el uso de entrecomillado o cursiva para dejar en evidencia el tipo de palabra de la que estamos tratando.

En el caso de los términos relacionados con la salida del Reino Unido de la Unión Europea, cabe señalar la importancia de mantener una concordancia a la hora de referirnos a este hecho. Es decir, si nos decantamos por una de las formas, debemos mantenerla a lo largo de todo el texto. ¡Y prestemos mucha atención a este consejo!

Cabe mencionar que Fundéu tiene una etiqueta en redes sociales que es #alpanpan a través de la cual comparten consejos sobre el uso de extranjerismos y las posibilidades en nuestro idioma para referirse a las mismas cosas; prestarles atención nos permitiría evitar usos innecesarios.



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.