Spanglish (la canción)

Elisa es



But what can I do with this mess, what can I do with this shit.

(PERO ¿qué puedo hacer con este desastre? ¿ qué puedo hacer con esta mi*rda?)

Hicimos del lodo un camino de rosas,
Cantamos, lloramos en prosas.


Pintamos del cielo retratos, hablamos del tiempo y de todas sus formas. Hicimos un pacto sobre las olas.

But those waters have taken everything

(Pero esas aguas, se lo han llevado todo)

And, what can I do with this mess, what can I do with this shit.

(PERO ¿qué puedo hacer con este desastre? ¿ qué puedo hacer con esta mi*rda?)

I hear my voice But it is not inside me.
I can hear your voice but it is not around here.

(Escucho mi voz pero no está dentro de mi. Puedo escuchar tu voz pero no está por aquí)

And, what can I do with this mess, what can I do with this shit.

(Y ¿qué puedo hacer con este desastre? ¿ qué puedo hacer con esta mi*rda?)

thousands of miles, loneliness, You in another rivers. another me.

How does it feel when you don't feel anything?

(Miles de millas, soledad. Tú en otros ríos. Otra yo. ¿Cómo se siente cuando no sientes nada?)

  • Autor: Eli (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 26 de marzo de 2020 a las 03:15
  • Comentario del autor sobre el poema: Originalmente lo escribí para una canción, pero no la había grabado en soundcloud. Aquí se las dejo. Espero que no la disfruten, es un desastre.
  • Categoría: Sin clasificar
  • Lecturas: 33
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios1

  • Cristian Cerna Q.

    Hey! Me encanta mucho la idea y tu manera de hacerla, me gusta mucho tu voz sin duda alguna le da mucha vida a la cancion. FELICIDADES!!!

    • Elisa es

      ¡Saludos!



    Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.