Comentarios recibidos en los poemas de Yusti Pérez
EL ALBATROS (traducción)
Salvador Santoyo Sánchez dijo:
Gracias por esa traducción.
Saludos Yusti Pérez
30 de enero de 2026 a las 17:10
Salvador Santoyo Sánchez dijo:
Gracias por esa traducción.
Saludos Yusti Pérez
30 de enero de 2026 a las 17:10
EL ALBATROS (traducción)
EmilianoDR dijo:
Gracias amigo Prez por recordar a unos de los poetas llamados malditos.
Que buena escritura ha dejado en la historia.
Saludos cordiales.
30 de enero de 2026 a las 15:06
EmilianoDR dijo:
Gracias amigo Prez por recordar a unos de los poetas llamados malditos.
Que buena escritura ha dejado en la historia.
Saludos cordiales.
30 de enero de 2026 a las 15:06
EL ALBATROS (traducción)
Marie Paule dijo:
Soy francesa, Baudelaire es uno de mis poetas favoritos. No has fallado al traducir este poema, es un logro realmente hermoso.
Me atrevo a traducir mis propios poemas del francés, y sé que es una tarea muy difícil, sobre todo cuando se trata de poesía clásica.
¡Felicitaciones!
Y un saludo desde Francia.
30 de enero de 2026 a las 09:20
Marie Paule dijo:
Soy francesa, Baudelaire es uno de mis poetas favoritos. No has fallado al traducir este poema, es un logro realmente hermoso.
Me atrevo a traducir mis propios poemas del francés, y sé que es una tarea muy difícil, sobre todo cuando se trata de poesía clásica.
¡Felicitaciones!
Y un saludo desde Francia.
30 de enero de 2026 a las 09:20
Sonetos de una noche fatídica
ElidethAbreu dijo:
Yusti, precioso quinteto de sonetos de elevación e historias muy bien tejidas con fina sensualidad.
Abrazos y aplausos.
29 de enero de 2026 a las 21:40
ElidethAbreu dijo:
Yusti, precioso quinteto de sonetos de elevación e historias muy bien tejidas con fina sensualidad.
Abrazos y aplausos.
29 de enero de 2026 a las 21:40
