Comentarios recibidos en los poemas de Carlos Manuel Larrea



Ein Gedicht (zweisprachig) von Miguel Angel Miguélez:
Miguel Ángel Miguélez dijo:

No recordaba este obsequio maravilloso de tu parte, hace ya casi nueve años, tantas cosas han pasado este tiempo, pero aquí sigue... :)

¡Muchísimas gracias por la traducción, Carlos!

Espero que estés bien, amigo.

Un fortísimo abrazo y mi gratitud eterna.

16 de marzo de 2023 a las 22:56

Se baña frente a mí...
Milian Olt dijo:

Muy fácil de recorrer...
...bueno.

23 de febrero de 2015 a las 21:06

Amén
Violeta dijo:

BUENA SABIDURÍA DE TU PARTE...BESOS

12 de agosto de 2014 a las 17:14

De qué país será este poeta?
Carlos Manuel Larrea dijo:

Fue un golpe duro ayer, yo miré el partido. También vi el de Chile contra Australia. Al final los chilenos estaban super cansados.

14 de junio de 2014 a las 08:11

Recetas a una vieja burguesa para que sea feliz del todo:
Carlos Manuel Larrea dijo:

Púgil o pugilista. Totalmente caídos en desuso, igual que "balompié".

Acabo de ver ganar a Chile contra Australia. Todo el día mirando fútbol...

Aquí ahora es verano, hace bastante calor, incluso más de 30 grados.

Un abrazo

Carlos

13 de junio de 2014 a las 21:00

Recetas a una vieja burguesa para que sea feliz del todo:
Luzbelito dijo:

He tenido con esto, la dosis necesaria de poesía para dar por satisfecha mi tarde de lectura. Un gran abrazo, querido Carlos.


Luzbelito


P.D. si me permites la ignorancia, cuál es él término equivalente en castellano a la palabra boxeador?. Siempre la conocí de esa manera.
Saludos desde una fría Buenos Aires

13 de junio de 2014 a las 18:01

Quien dice ser poeta y no se toma tres minutos para esta página, no lo es.
Nhylath dijo:

Gracias por compartir!...

Saludos!...




12 de junio de 2014 a las 01:10

Quien dice ser poeta y no se toma tres minutos para esta página, no lo es.
la negra rodriguez dijo:

De verdad tiene un buen trabajo, gracias por recomendarla.
besols

12 de junio de 2014 a las 00:04

Quien dice ser poeta y no se toma tres minutos para esta página, no lo es.
Luzbelito dijo:

Realmente un gran alimento poético, querido Carlos. Leía hace un rato nomás, algo de poesía francesa. Que contrapunto encontrarme con tanto realismo poético. Un abrazo enorme.


Luzbelito

11 de junio de 2014 a las 18:05

Quien dice ser poeta y no se toma tres minutos para esta página, no lo es.
Cuervo4141 dijo:

Gracias por compartir excelente trabajo.

11 de junio de 2014 a las 13:38

Se baña frente a mí...
bambam dijo:

Me gustó
bambam

10 de junio de 2014 a las 05:41

Alí Chumacero (México)
Violeta dijo:

MERECIDO HOMENAJE HAS TRAÍDO.... VALIOSA ADMIRACIÓN...BESOS

9 de junio de 2014 a las 13:27

Alí Chumacero (México)
verito23 dijo:

Nacida para mi caricia,
con un perdón que olvida

Este fragmento me ha llamado la atención...porque realmente es difícil olvidar una ofensa a pesar de perdonar a quién la hizo ...

Gracias Carlos por traernos estos bellos poemas que de otra manera que no fuera esta en mi caso no los conocería.
Saludos y hermoso comienzo de semana.

9 de junio de 2014 a las 09:33

Alí Chumacero (México)
bambam dijo:

Bien merecido el homenaje al poeta Chumacero
bambam

9 de junio de 2014 a las 05:47

Así te ves mejor, crucificado...
Luzbelito dijo:

No creo en absoluto que el poema sea una blasfemia. Tal vez, eso de dependerá de quien lo lea. Debo decir que me siento bastante alineado con el pensar y sentir que expresa este poeta a través de su escrito. Por pensar algo parecido a esto alguien alguna vez me dijo, que eso solo se debía a mi falta de fe. Yo solamente creo y tengo fe que el amor entre los seres humanos es lo único que puede salvarnos. Luego, que cada uno le ponga a eso el nombre que mas le guste. Interesante y valiente afrenta implica tomar postura sobre este poema. Bendita sea, la libertad del pensamiento. Un gran abrazo Carlos. Me ha gustado de sobre manera esta poesía.


Luzbelito

8 de junio de 2014 a las 09:55

Así te ves mejor, crucificado...
Carlos Manuel Larrea dijo:

Al poner este poema pensé que te gustaría.

Que pases un buen día, estimado Bambam.

Saludos

Carlos

8 de junio de 2014 a las 08:04

Así te ves mejor, crucificado...
bambam dijo:

En este mundo habémos de todo; como en botica
no todos pensamos igual, que sería de nosotros
si así fuera.
Gusto leerte amigo Carlos
bambam

8 de junio de 2014 a las 06:15

He aquí un poeta que ha logrado esconderse:
Luzbelito dijo:

Cuando el cierre es perfecto, el poema se torna inapelable. Un gran gran abrazo Carlos, espero te encuentres muy bien. Hasta pronto...


Luzbelito

5 de junio de 2014 a las 06:49

Un gato mexicano (bilingüe)
bambam dijo:

Me deleito leyendo tus letras, dónde aprendiste Inglés?
bambam

5 de junio de 2014 a las 05:38

He aquí un poeta que ha logrado esconderse:
Maria Isabel Velasquez dijo:

GRACIAS POR COMPARTIRNOS TAN BELLO POEMA
BONITO DÍA
ABRAZOS DTB

4 de junio de 2014 a las 09:40

He aquí un poeta que ha logrado esconderse:
amor c.l.s. dijo:

No te desesperes querido amigo. Se paciente y yo deseo de todo corazón que encuentres la felicidad. Besos

4 de junio de 2014 a las 06:37

He aquí un poeta que ha logrado esconderse:
bambam dijo:

Está bueno amigo

4 de junio de 2014 a las 05:48

Uno de los grandes maestros mexicanos.
Margarita Dimartino de Paoli dijo:

LA MUERTE ES UN TEMA QUE JAMAS TRATO DE VERSAR... ME DA ESCALOFRÍOS... LA RESPETO, PERO EL SONETO ES MUY BUENO.-

UN BESO A LA DISTANCIA CON CARIÑO.-
MARGARITA DIMARTINO de PAOLI
MAR DEL PLATA - ARGENTINA.-
www.margadepaoli.blogspot.com



2 de junio de 2014 a las 20:57

Uno de los grandes maestros mexicanos.
Hugo Emilio Ocanto dijo:

Muy bueno es lo que plasmas diariamente, Carlos.
Homenaje a Alfonso Reyes.
Excelente.
Mi saludo, un abrazo, poeta.

2 de junio de 2014 a las 20:29

Un poema (bilingüe) de Paco José González:
mariarl dijo:

muy bello y amoroso

1 de junio de 2014 a las 14:12

Un poema (bilingüe) de Hugo Emilio Ocanto:
LAYA MIR MAR dijo:

Un trágico desenlace de los que tantas veces ocurre en la vida... las circunstancias muchas veces no son favorables y el destino no sabemos que nos depara...
la vida es una tragicomedia imprevisible...

Afectuosos saludos.

Mar



31 de mayo de 2014 a las 15:11

Un poema (bilingüe) de Hugo Emilio Ocanto:
Alejandro O. de Leon Soto dijo:

Tu originalidad y soliloquio espiritual siempre lo he admirado BRO.....este en particular es hermoso...ABRAZOS.-

31 de mayo de 2014 a las 13:59

Un poema (bilingüe) de Hugo Emilio Ocanto:
Hugo Emilio Ocanto dijo:

Tengo que agradecer a Klimperer su gran atención por mi poema plasmado.
Un agradecimiento, que no son solamente palabras .Es una realidad tal cual lo siento.
Me lleva hacer un recuerdo a mi pasado, puesto que este poema es el Nro 2, que plasmé en la página.
Haces una gran obra, Carlos, en hacer lo que haces.
Poemas bilingües.
Poemas que a nosotros, los que lo realizamos, nos colma de satisfacciones espirituales, puesto que tú poeta, nos haces un homenaje.
Todo mi agradecimiento.
Detalles como este, no lo olvido.
Compartes con talento, lo que hemos plasmado, así, espontáneo, de corazón.
Solo me resta decirte, poeta, nuevamente: MUCHAS GRACIAS MAESTRO.
Fuerte abrazo.
HUGO EMILIO OCANTO. 31/05/2014 SANTA FE ARGENTINA.

31 de mayo de 2014 a las 10:42

Un poema (bilingüe) de Hugo Emilio Ocanto:
Maria Hodunok. dijo:

FUERTE y contundente como todos tus poemas Hugo, me alegro que lo hayan traducido.
Siempre es lindo leerte, amiguito del alma.

Cariñitos.

31 de mayo de 2014 a las 09:29

Un poema (bilingüe) de Hugo Emilio Ocanto:
verito23 dijo:

Me gusta mucho su comentario sobre el poema de mi querido amigo Hugo Emilio un excelente actor ! Saludos con carinio desde. cordoba Argentina .

31 de mayo de 2014 a las 08:11

Página 1 de 41234»


« Regresar al perfil de Carlos Manuel Larrea