Usos correctos de frases en español

Usos correctos de frases en españolHoy volvemos con nuestros textos sobre ortografía. En esta oportunidad vamos a hablar sobre la forma correcta de escribir ciertas palabras y de utilizar algunas expresiones. ¿Están preparados?

Estado en lugar de ‘land’

Ciertos conceptos, sabemos, no pueden traducirse; eso es lo bonito de que existan diferentes idiomas, cada uno aledaño a una cultura en particular. Sin embargo, a veces hacemos un uso indiscriminado de conceptos foráneos para referirnos a cuestiones que podríamos definir y describir con nuestras propias palabras. Tal es el caso de ‘estado‘ para denominar los territorios federados de Alemania y que se prefiere al uso que hacen los medios de comunicación del extranjerismo ‘land’.

Otra forma en la que podemos referirnos a este concepto es bajo el concepto ‘estado federado‘. Es importante aclarar también que estos conceptos se escriben en minúscula porque no se refieren a un país soberano en particular sino a cada uno de los diferentes territorios que conforman aquellos países que se encuentran organizados como federación.

Incorrecto: “Un ‘land’ alemán confisca bienes a los refugiados”.
Correcto: “Algún estado alemán también confisca bienes a los refugiados”.

Por supuesto, en el caso de que optemos por el extranjerismo debemos hacer uso de las comillas o la cursiva para denotar que se trata de una palabra ajena a nuestro vocabulario.Y, en tal caso, para la formación de plurales se seguirán las reglas de la lengua original. En este caso el plural de land es länder; aunque en algunos medios podamos encontrar otras variantes como ‘landers’ o ‘lands’, son incorrectas.

Incorrecto: “Algunos landers alemanes también confiscan bienes a los refugiados”.
Correcto: “Algunos estados federados alemanes también confiscan bienes a los refugiados”.

Usos correctos de frases en español

Señalar, señalizar y cualesquiera

En segundo lugar veremos las diferencias entre señalizar y señalar; porque son cosas diferentes ¿lo sabían?

Si queremos hacer referencia al ‘acto de dar noticia de algo‘ es incorrecto utilizar el verbo ‘señalizar’, en su lugar debemos decantarnos por ‘señalar’. Sin embargo, sobre todo en el mundo del deporte, este error es sumamente común.

Ahora bien ¿en qué caso es correcto el uso del verbo ‘señalizar’? cuando queremos referirnos ‘la acción de colocar señales‘. En ese sentido sería apropiado utilizarlo para referirse a la colocación de señales de tráfico en un determinado lugar.

Incorrecto: “Poco antes de acabar el primer tiempo el árbitro señalizó otro penalti al equipo visitante”.
Correcto: “Poco antes de acabar el primer tiempo el árbitro señaló otro penalti al equipo visitante”.

Pasamos ahora al uso de la frase ‘cualesquiera que sean los motivos‘, que muchas personas la construyen ‘cualquiera que sean los motivos’. Es sumamente importante tener presente que esta última forma es incorrecta. Dado que ‘motivos’ es un sustantivo plural, el adjetivo debe coincidir con él en número, y el plural de ‘cualquiera’ es ‘cualesquiera’. Así de sencillo.

Incorrecto: “No se justifica su comportamiento, cualquiera que sean los motivos que le han llevado a ello”.
Correcto: “No se justifica su comportamiento, cualesquiera que sean los motivos que le han llevado a ello”.

Un caso similar, e incluso sucede en el habla culta, es el de utilizar el adjetivo en plural cuando debe ir en singular. Tal es el caso del siguiente ejemplo.

Incorrecto: “Se juzgará a aquellos que hayan cometido cualesquiera delito”.
Correcto: “Se juzgará a aquellos que hayan cometido cualquier delito”.

Usos correctos de frases en español

Discrepar de o en

El verbo discrepar también da lugar a malos usos. Tal es así que es muy común encontrar en los medios de comunicación el uso de ‘discrepar con‘ en lugar de ‘discrepar de‘; es importante mencionar que este último es el uso más correcto para referirse a la persona con la que se está en desacuerdo. En el caso de que deseemos introducir el asunto sobre el cual no se está de acuerdo, la preposición adecuada es ‘en’. Presentamos a continuación un ejemplo de cada caso.

Incorrecto: “Keiko Fujimori discrepa con Julio Guzmán”.
Correcto: “Keiko Fujimori discrepa de Julio Guzmán”.

Incorrecto: “Huidobro señaló en una rueda de prensa que discrepaba con el comunicado”.
Correcto: “Huidobro señaló en una rueda de prensa que discrepaba de el comunicado”.

Así queda indicado en el Diccionario panhispánico de dudas donde se desaconseja rotundamente el uso de la preposición ‘con’ en ambos casos. Aunque sí lo acepta la Academia de las letras Argentinas, ya que allí el uso de esta última preposición es el más difundido.

Resumiendo. Transcribo lo que pueden encontrar en la maravillosa página del Español Urgente.

Usos correctos de frases en español

 

Comentarios3

  • Rapsodico

    Leídos con detenimiento todos los consejos para no cometer demasiados errores ;). Un abrazo, Tes.

  • Maryrios

    Gracias. Interesantes aclaraciones. Saludos.

  • El Ángel Solitario

    Gracias por tus consejos, tomo nota.



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.