Formas correctas de algunas palabras en español

Hoy les traigo otro texto sobre lenguaje. En esta oportunidad vamos a analizar una serie de conceptos que en ocasiones se utilizan de forma indistinta, aunque no poseen el mismo significado.

Les recuerdo que estos textos hacen pie en publicaciones de Fundéu, una web que deberían visitar. También aprovecho para invitarlos a pasarse por nuestra sección de Taller Literario, donde podrán encontrar una gran cantidad de textos sobre ortografía y gramática.

Diferencias entre afectación y afección

Últimamente es muy común encontrarse estos dos conceptos utilizados en el lugar equivocado. Es importante tener en cuenta que no significan lo mismo. ‘Afectación’ es

mientras que ‘afección’ significa según el Diccionario de la Real Academia Española

Dicho esto, es necesario recalcar que ambos conceptos no pueden utilizarse indistintamente. Sin embargo, es sumamente común que en los medios de comunicación aparezcan en el lugar incorrecto.

Existe, no obstante, una buena razón para que ambos conceptos se confundan. En el argot médico la línea que divide ambos significados es bastante más difusa, aunque existe, ya que la ‘afectación’ es una situación en la que se ve afectado un órgano del cuerpo de una persona a causa de un accidente, mientras que la ‘afección’ se refiere a una enfermedad tipificada.

Formas de llamar al descanso en mitad de un partido

Aunque en la mayoría de los medios deportivos se hace referencia al recreo que tiene lugar en la mitad de un partido con el concepto de ‘descanso de media parte’, es incorrecta. Este error viene del uso del calco del inglés ‘halftime’ pero, teniendo en cuenta que en español contamos con una expresión bien formada para referirnos a esta pausa, ‘tiempo de descanso’, no hay ninguna necesidad de apoyarse en el extranjerismo.

De todas formas hay que estar atentos porque en ciertas situaciones sí sería correcto el uso de este concepto, para hacer referencia por ejemplo, a cada una de las partes del partido, como en el siguiente ejemplo.

Otras voces incorrectas en el mundo deportivo son los anglicismos ‘cooling break’ o ‘cooling time’, que son las formas que se utilizan en la FIFA para aludir en las competiciones internacionales a aquellos recreos pequeños concedidos por el árbitro cuando sucede algún imprevisto o hace demasiado calor (para que los jugadores se hidraten). En estas situaciones podríamos decantarnos por expresiones como ‘pausa’ o ‘tiempo para hidratarse’, ‘pausa para beber’ y ‘tiempo de hidratación’.

‘Caché’ y ‘Troleo’

En primer lugar vamos a ver un término con el que ya estamos todos muy familiarizados. Se trata de ‘caché’ que se utiliza para referirse a la memoria de fácil acceso en un ordenador. ¿Cuál es su escritura correcta?

Si bien el término ya existía en el Diccionario Académico, sólo contaba con dos acepciones: para hacer referencia a la cotización de los artistas o como una forma de expresar elegancia o distinción. No obstante, al día de hoy ya se incluye la acepción relacionada con la memoria en la mayoría de los diccionarios de uso, por lo que sería adecuado su uso, acentuando ortográficamente su última sílaba.

Cabe mencionar que como sustantivo se trata de una voz masculina que forma el plural agregando ‘s’ al final, es decir, ‘cachés’. Mientras que como adjetivo aunque la grafía es invariable, se puede utilizar como femenino.

¿Qué hay de los términos ‘troleo’ y ‘trolear’? Según podemos leer en Fundéu ambos conceptos se encuentran bien formados. No obstante, es sumamente común que en los medios de comunicación se las escriba apoyándose en la grafía extranjera ‘troll’ (de origen noruego), por lo que debemos estar atentos para no cometer este error.

Cabe señalar que ‘troleo’ se utiliza para referirse a aquellos usuarios que en las redes sociales se dedican a llamar la atención publicando una gran cantidad de mensajes, generalmente ofensivos, en las cuentas de otras personas. ‘Trolear’, por su parte es el verbo que representa dicha acción.



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.