AVISO DE AUSENCIA DE Una voz
Levítico 19:33 »No te aproveches de los extranjeros que viven entre ustedes en la tierra. 34 Trátalos como a israelitas de nacimiento, y ámalos como a ti mismo. Recuerda que una vez fuiste extranjero cuando vivías en Egipto. Yo soy el Señor tu Dios.
Isaías 1:17 Aprendan a hacer el bien.
Busquen la justicia
y ayuden a los oprimidos.
Defiendan la causa de los huérfanos
y luchen por los derechos de las viudas.
Deuteronomio 10:18 Se asegura que los huérfanos y las viudas reciban justicia. Les demuestra amor a los extranjeros que viven en medio de ti y les da ropa y alimentos. 19 Así que tú también tienes que demostrar amor a los extranjeros porque tú mismo una vez fuiste extranjero en la tierra de Egipto.
Levítico 19:33 »No te aproveches de los extranjeros que viven entre ustedes en la tierra. 34 Trátalos como a israelitas de nacimiento, y ámalos como a ti mismo. Recuerda que una vez fuiste extranjero cuando vivías en Egipto. Yo soy el Señor tu Dios.
Isaías 1:17 Aprendan a hacer el bien.
Busquen la justicia
y ayuden a los oprimidos.
Defiendan la causa de los huérfanos
y luchen por los derechos de las viudas.
Deuteronomio 10:18 Se asegura que los huérfanos y las viudas reciban justicia. Les demuestra amor a los extranjeros que viven en medio de ti y les da ropa y alimentos. 19 Así que tú también tienes que demostrar amor a los extranjeros porque tú mismo una vez fuiste extranjero en la tierra de Egipto.
El Hacha y el martillo:
La vida es un martillo feroz,
rompe esperanza como hueso;
en manos del impío es injusticia y angustias.
El dador de la vida es Hacha,
dejará reverdecer en rectitud el tuétano del justo,
y en su tiempo cortará como rama al perverso.
Su llamado llega a la puerta,
su lámpara está puesta en el camino.
El que busca al Señor halla misericordia;
entre la calamidad su paz no se extinguirá.
-
Autor:
Una voz (
Offline) - Publicado: 27 de noviembre de 2025 a las 05:11
- Comentario del autor sobre el poema: Estoy aprendiendo a escribir con la poesia hebrea bíblica, es preciosa para retratar paralelismos, contrastes para explorar la moral y la justicia, como el mal y lo perverso desde un punto de vista conciente sin ornamentos o artificios, sin florituras. La Escritura posee un lenguaje que atraviesa siglos y lenguas: al ser traducida, conserva su ritmo (no métrica porque no la tiene) y su estructura literaria, como si hubiera sido hecha para cualquier pueblo y cualquier tiempo; aunque el Espíritu de Dios es el centro de la inspiración poética de toda la biblia y lo que la hace única. Dedicado a los cristianos perseguidos en paises árabes musulmanes, África subsahariana y en China.
- Categoría: Reflexión
- Lecturas: 172
- Usuarios favoritos de este poema: Alosno, Mauro Enrique Lopez Z., Llaneza, La Hechicera de las Letras, Jose de amercal, Emilia🦋, Carlos Baldelomar, ElidethAbreu, benchy43, MISHA lg, 🇳🇮Samuel Dixon🇳🇮, Maxi Aristarán, Jaime Correa, Cosas que nunca os he dicho..., racsonando, Lualpri, Salvador Santoyo Sánchez, ROBERTO. R, MonCiel, El Hombre de la Rosa, Mª Pilar Luna Calvo, Santiago Alboherna, JUSTO ALDÚ, Servus Dei

Offline)
Comentarios11
¿Poesía hebrea bíblica basada en compases de tres?
Deje le explico estimado. No hay compases, no hay métrica, no hay razgos occidentales grecolatinos, mas que metáfora, anáfora, etc. La poesía bíblica hebrea se basa en paralelismos, continuación conceptual o gramatical de una idea a travez de sus versos o prosa poética. El Salmo 117 de la biblia solo tiene dos versículos y es considerado un poema completo porque cierra una idea redonda. El Salmo 1:1 usa tres versos y está el tricolon.
Gracias por visitar mi poema estimado y Dios le bendiga.
Los hebreos usaban una métrica basada en compases. Se basaban en la métrica babilónica.
No, son dos cosas diferentes, la poesia hebrea estimado se basaba en rima por medio de paralelos antiteticos, reflejos sinónimos del mismo pensamiento, o continuacion del pensamiento en el siguiente verso, todo gira en el pensamiento, las ideas, estas son la rima del poema. Los babilonios no son hebreos. Tienen tradiciones diferentes. El poema de Gilgamesh no está en la biblia, esta empieza en Génesis y termina en Apocalipsis. Le recomiendo leer Salmos para que se deleite de la poesía Hebrea en su esplendor.
Saludos.
Voy a explicarlo brevemente.
Los babilónicos (sociedad antes de los griegos) desarrollaron un tipo de poesía basada en el ritmo acentual. Este sistema métrico, basado en el ritmo, es heredado por los griegos. Los griegos así adaptaron la métrica babilónica a su lengua. Luego los romanos heredaron la métrica griega (basada en tonos, ritmos), y los hebreos también. Se basaba en compases (en métrica griega, pies) la poesía hebrea.
Bueno, sería leer la biblia, esta no tiene métrica alguna. Si no me cree a mi lea la biblia como se dijo, es el mayor ejemplo de la cultura hebrea poética y su herencia literaria en su plenitud. Saludos.
Sí he leído la Biblia, especialmente los salmos. Revise los salmos en hebreo: se nota más el ritmo si se pronuncia bien. Se nota la cadencia.
En eso estoy de acuerdo, tiene ritmo y cadencia, pero es por paralelismos, una idea contraria a la otra como en el caso del ritmo antitético. No es occidental en rima y métrica, sino en la relacion de las ideas. Bueno estimado espero haya disfrutado del poema, Saludos y Dios le bendiga.
Pero si en Occidente surge la métrica que usan los hebreos. Aparte no rimaban porque no es sino hasta la Edad Media cuando empieza a usarse la rima.
bueno deme un texto bíblico citado con métrica y como es de sabios me corregiré, sería necio si insisto viendo un texto bíblico con métrica y rima.
No he dicho que llevaban rima, solo he dicho que llevaban métrica. No obstante, algo he leído de pareados en el hebreo. Sobre ritmo, está literalmente el salmo primero:
כִּֽי־יוֹדֵ֣עַ יְ֖הֹוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד
Es el sexto verso. Como puede verse, si se romaniza el texto, diría:
Ki-yodéa’ Adonái dérej tzaddikím, || ve-dérej resha‘ím toved
Como puede verse, el ritmo es, si se recita o se canta: óoóó|ooóóo|ooó ; óóo|ooó|oó
Los hebreos podían codearse con quien quisieras, pero su poesía no nació arrodillada ante ninguna métrica babilónica. La de Babilonia jugaba con una regularidad silábica más o menos estable; la hebrea, en cambio, caminaba con su propio pulso, guiada por acentos y por ese juego de paralelismos que exhibe ideas enfrentadas, duplicadas o desnudadas sin pudor.
No hablaban en compases ni seguían la rigidez cuantitativa que otros pueblos veneraban. Su arquitectura era otra: un ritmo que no depende de números, sino de tensión. El verso hebreo se sostiene por espejeos y quiebres, no por medidas.
La Hechicera de las Letras.
Y donde está la métrica occidental allí? yo veo paralelismos antitéticos, el justo se recompensa, el injusto cae, el ritmo es natural, pero no hay métrica, ahora si hay métrica occidental, le vuelvo a decir, deme el conteo métrico.
La métrica es rítmica. Vuelvo a decirte que la métrica surge como algo rítmico basado en tonos, no en conteo silábico.
Bueno La Hechicera de las Letras ha explicado el punto de la relación con la poesia babilónica claramente estimado, y decir que la poesia Hebrea antigua no se basaba en paralelismos y la rima por ideas y pensamientos no creo que sea aceptada por la academia formal. Le recomiendo estudiar a estos autores le ayudaran a aclarar el panorma:
Robert Lowth (padre del estudio moderno del paralelismo bíblico), James Kugel, Adele Berlin.
Tambien puede revisar que el contacto con los Griegos no fue hasta la aparición de Alejandro Magno, para eso los Semitas ya habian tenido mas de mil años de historia antigua A.C.
El contacto mas cercano con los Babilonios por parte de los Hebreos fué en el 597 A.C, para ese entonces los Hebreos tenian una tradición única de mas de mil años.
Con respeto a su persona, Bendiciones.
Los griegos y los babilónicos no llevaban sílabas regulares: se basaban en tonos.
Ahí le dejé buenas reseñas de autores. Bueno me despido, que tenga buen día estimado.
Los griegos jamás jugaron con “tonos” para armar sus versos; su mundo se tejía con sílabas largas y breves, un orden quirúrgico que no tiene nada que ver con esa fantasía tonal que algunos repiten sin haber abierto un tratado.
Los babilónicos… pobre intento ése de meterlos en la misma bolsa. Su poesía tenía alguna regularidad silábica, sí, pero no un sistema de tonos ni un andamiaje rítmico construido sobre alturas. Si alguien quiere ver ahí una métrica tonal es porque leyó mal —o no leyó nada— y ahora pretende sostenerse con humo.
Ni Grecia ni Babilonia respondían a esa historia inventada.
El que afirme lo contrario solo demuestra que su erudición es tan frágil como su necesidad de sonar profundo.
La Hechicera de las Letras.
La sílabas largas y cortas son los tonos. Ya se ve en la Eneida: es solo leerla en latín para entenderlo. No todos los hexámetros dactílicos son holodactílicos, por ejemplo. Los babilónicos también se basaban en tonos y de ahí los griegos la portaron. ¿Qué parte no se entiende? Solo alguien que no ha leído en latín y no ha estudiado la métrica griega diría algo como lo que usted, Hechicera, llega y dice.
Estimado creo que ya usted no esta aquí para tener un intercambio decoroso y de altura, le invito a cerrrar la conversación, no hubo consenso, así suele pasar a veces. Dejemos que la historia hable por si misma, y que el tiempo disponga.
Confundir sílabas largas y breves con tonos es un error básico. La cantidad es duración; el tono es altura. No son equivalentes, no funcionan igual y no producen el mismo tipo de ritmo.
Quien lea el hexámetro en la Eneida está siguiendo duraciones, no melodías. El latín clásico ni siquiera conservaba un sistema tonal operativo en la época de Virgilio. Invocarlo como ejemplo solo deja ver la confusión.
Sobre Babilonia: no existe ningún texto ni análisis serio que demuestre una métrica tonal heredada por Grecia. La poesía acadia muestra repeticiones y cierta regularidad, sí, pero no presenta un sistema rítmico basado en tonos ni nada que pueda convertirse en pies griegos. Lo que usted propone no aparece en ninguna reconstrucción fiable.
Así que la magistral pregunta “qué parte no se entiende” es fácil de responder: la parte donde mezclas conceptos distintos como si fueran lo mismo y luego los proyectas sobre tradiciones que jamás funcionaron así.
Si quiere seguir discutiendo métrica, al menos parte desde categorías correctas.
Mientras no lo hagas, lo único que estás defendiendo es una idea mal formulada, no un sistema poético real.
La Hechicera de las Letras.
jajaja, que divertido¡¡Nunca había escuchado hablar de este tipo de poesía, lo probaré
Saludos.
Me alegra que la recibiera con lo mismo: alegría. Tome pluma y sírvase poeta la poesía es un obsequio del creador. Ojo! dele buen uso 😊
Dios le bendiga.
Cada día se aprende un poco más de lo recóndito.
Tu poema lleva a la reflexión.
Un abrazo.
La vida es bello aprendizaje amiga, que bueno que mi poema te hizo reflexionar, un abrazo a la distancia.
Dios te bendiga mucho.
Concretamente, quien lo hace, halla la miel de la vida.
Dulce y llena de paz, aun en la calamidad es esta vida poeta.
Dios te bendiga.
mas allá de contextualizar tu poesia , es bella ,
es con tanto paralelismo ,
en hecho reales de la vida
gracias por compartir
La vida es un martillo feroz,
rompe esperanza como hueso;
en manos del impío es injusticia y angustias.
El dador de la vida es Hacha,
dejará reverdecer en rectitud el tuétano del justo,
pero en su tiempo, cortará como rama al perverso.
El que busca al Señor halla misericordia.
besos besos
MISHA
lg
Gracias MISHA Ig por tu vision de esta poesia que tanto amo, mas que a mi vida.
Que la luz se haga en tu vida poetisa, como lo dice nuestro Señor. Dios te bendiga.
bendiciones querido Una voz.
besos besos
MISHA
lg
Para esto mismo que apuntás en tu comentario, no dudaría que El Cantar de los Cantares, pudiese resultar más útil aún; a menos que, por demasiado poco, haya comprendido mal.
Cordial saludo, Pablo Paronzini
Claro, estimado lector, déjeme tomar su mano y ser su humilde guía por un momento en este hermoso viaje por la poesía bíblica y clásica Hebrea:
El cantar de los cantares usa también paralelismos, pero si usted lee la biblia, no hay otro libro que use la lírica de cantar de los cantares, o la sensualidad santa que este usa, aunque al final siempre es el objetivo una enseñanza de vida, de justicia, de Dios, de moral atemporal, le daré un ejemplo:
“Tus ojos son palomas…”
“Tus mejillas, como granadas partidas…”
Aquí cantar de los cantares explora en paralelismos sinónimos ampliando la imagen y el pensamiento en la siguiente imagen, la poesia es la misma en toda la biblia, pero aquí cantar de los cantares también deja un mensaje moral:
" Las muchas aguas no pueden apagar el amor,
ni los ríos pueden ahogarlo."
En este versículo se resume la enseñanza paralela de Cantar de los cantares, aquí el poeta le pone el objetivo del poema, expresar la inmortalidad del amor ante cualquier cosa existente, incluída la misma muerte.
No obstante mi poema no bebe de esa misma lírica en paralelismos de Cantar de los Cantares, sino en paralelismos poéticos sapienciales y proféticos como el resto de la biblia por ejemplo este:
“La memoria del justo será bendita,
mas el nombre de los impíos se pudrirá.”
Como puede ver mi poema es fiel a la tradición Hebrea, y al mismo Cantar de los Cantares en ambición e intención. La poesía antigua y ancestral nos queda grande, pero caminamos hacia ella con reverencia, desde este siglo XXI.
Le agradezco la explicación y sí, siempre me ha quedado en deuda leer aquel excepcional libro. No es sencillo, pero estéticamente, incomparable.
Cordial saludo,
Pablo Paronzini.
Lo admito, como dije en talla le queda grande a cualquiera y yo me incluyo, pero mi intento fue con la reverencia que este libro ¡Exepcional e irrepetible! y su poesia merece.
Un abrazo sincero y caluroso.
Igualmente.
Es bueno saber que se generen debates (al margen que desconozca de Poesía Griega, babilónica, Hebrea o cualquiera sea), porque solo hube podido, hasta hoy, leer elogios y nada más. Algún usuario que aceptó los comentarios, no así consideró las críticas.
Cordial saludo,
Pablo Paronzini.
Claro estimado lector, su crítica y la de los demás es siempre bienvenida cuando deseen hacerla, los debates son también aceptables siempre y cuando sea con la intención de corregirse si se demuestra razonablemente el error, y no se convierta en una lucha porque no se acepta un error y corregirlo como es de altura para los que buscan de verdad el conocimiento. Gracias estimado y...
Dios le bendiga mucho.
A usted.
Excelente trabajo.
me gustó el acompañamiento músical.
En algún tiempo quise hacer lo mismo, pero
mi biblia, alguien se la llevó y por ahora no tengo,
pronto compraré una, y tal vez haga un poco de esa poesía
Saludos una voz
Hola poeta Salvador Santoyo...
esperaba con ansias tu visita la cual recibo con calidez.
De verdad esperaba que te gustara, se que no podemos alcanzar jamás la inmensidad de la biblia que es eterna, pero es nuestra herencia y se que a Dios le gusta que la emulemos, que la amemos, que la evoquemos, QUE LA VIVAMOS.
Un abrazo mi querido poeta, un fuerte abrazo.
Dios te bendiga.
🙋♂️👍
El dador de la vida es Hacha,
dejará reverdecer en rectitud el tuétano del justo,
y en su tiempo cortará como rama al perverso.
Cito tus palabras pues estas me recuerdan los salmos y los proverbios, que hablan acerca de la proteccion, cuidado y exaltacion del justo y el juicio para los perversos.
Epa! Cadi lo olvidaba el martillo y el hacha los usaste perfectos.
Un abrazo manito. Dios te bendiga maaaaás!
Manita Geniaaaal! Así es son nuestra herencia hermanita, que herencia tan hermosa es la biblia, el libro que contiene la salvación. A su tiempo todo se cumplirá, todo lo escrito en la biblia. Dios te bendiga mucho maaaaás a ti!!!!. Desde la veta de la sabiduría verdadera.
Genial tu hermoso versar Biblico estimado poeta y fiel amigo Una Voz
Saludos desde España
El Hombre de la Rosa
Gracias El Hombre de la Rosa, muy fina su visita y presencia estimado.
Dios le bendiga.
Es curioso q Africa se esta desangrando y es casi toda sangre de cristianos, pueblos enteros arrasados x hordas musulmanas, y nadie dice UNA PALABRA. Por eso celebro tu poema, q ayuda a visibilizar este verdadero genocidio q hoy sucede frente a nuestros ojos ...
Gracias porque has hecho visible también ese problema. Lo cierto es que estamos siendo martirizados y perseguidos casi en todo el mundo. Es doloroso saber que nuestros hermanos cristianos están padeciendo esto y nadie dice nada como bien lo has señalado, pero a los ojos de Dios todo está muy claro, que Él sea quien fortalezca a los santos.
Un abrazo y Dios le bendiga estimado poeta.
SI DIOS EXISTE, todas esas ratas pagaran muy caro su maldad (salvo q se arrepientan), en el DIA DEL JUICIO FINAL
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.