Alek Hine

EL ADIÓS

                                                              A mi madre, in memóriam

 

La tarde moría, mostraba su pálida

y lúgubre faz; del mustio jardín,

vestían los árboles sus tonos de gris;

el Sol del ocaso bajaba sus pálpebras.


Flotaban las notas estériles, áridas,

del trino del ave —su infausto plañir

llenaba de endechas el aire sutil—;

los ojos mohínos vertían sus lágrimas.

 

El llanto funesto permeaba la tierra

fecunda, ¡brotaba del suelo la pena!;

las flores soltaban un fúnebre olor

—jazmines y rosas de aroma elegiaco,

jacintos y violas de efluvios aciagos—,

natura sabía del trágico adiós.

 

 

 

 

             

 



Comentarios5

  • Darío Ernesto

    El llanto funesto permeaba la tierra
    fecunda, ¡brotaba del suelo la pena!;
    las flores soltaban un fúnebre olor
    —jazmines y rosas de aroma elegiaco,
    jacintos y violas de efluvios aciagos—,
    ¡natura sabía del trágico adiós!


    Lee todo en: Poema EL ADIÓS, de Franco Zafir, en Poemas del Alma http://www.poemas-del-alma.com/blog/mostrar-poema-299456#ixzz31GEJvLAw
    exquisitos versos, cuando relatas cuando una tarde muere y palidece con sus sombras.

  • Alek Hine

    Gracias, Darío, por tomarte el tiempo para dejar tu comentario que, aunque breve, está lleno de sensibilidad.

    Que tengas un excelente día.

  • Ludvaldo

    Nos deja este estupendo poema modernista, rubeniano, con la interrogante sobre de quién o a quién es el adiós, lo cual es uno de sus méritos. Quizá no es un adiós a o de alguien o algo concreto sino el Adiós cósmico ante la fugacidad del Todo.

    Un cordial saludo, y recuerda: ¡hay tantas auroras que aún no han despuntado!

    • Alek Hine

      En un adiós, hay dos (o más) partes que se separan. En la muerte, el difunto dice adiós —en sentido figurado— a los que se quedan todavía un poco más; y los vivos, en y con las honras fúnebres despiden a su ser querido. Qué bien lo has expresado en ese "Adios cósmico ante la fugacidad del Todo", donde lo único que yo cambiaría sería ese "Todo" por "los seres vivos", de quienes es la fugacidad que lamentamos los humanos.

      Gracias por tu pincelada. Saludos y un abrazo.

    • Ludvaldo

      Una minúscula crítica, Franco Zafir: entre "pálpebras" y "lágrimas" no termina de haber rima asonante por culpa de la segunda vocal de ambas palabras.

      Un cordial y admirativo saludo.

      • Alek Hine

        Ludvaldo,

        La crítica simpre es buena y deseable porque nos permite aclarar dudas.
        Para ir directamente al punto: "En las palabras esdrújulas, sólo se tienen en cuenta la vocal tónica y la de la sílaba final", de modo que pálpebras y lágrimas sí riman. Y esto es así porque en los esdrújulos —si fijas tu atención en ello—, la sílaba central, la intermedia, se pronuncia en un menor tiempo que las sílabas extremas, de modo que esa segunda sílaba de los esdrújulos puede pasar "como si no existiera" para los efectos de eufonía. Aun más, pálpebra y lágrima riman también con cualesquiera de estos vocablos: alma, nada, cama, gaita, lacia, etc.


        ¿Qué es rima asonante? Para contestar esa pregunta, transcribo (indicándolo como 4 puntos) parte de lo que puedes ver en este enlace: Rima - Wikipedia, la enciclopedia libre.

        1) En la rima asonante o imperfecta coinciden las vocales, pero hay al menos una consonante que no coincide. Así sucede, por ejemplo, en el pareado «Más vale pájaro en mano / que ciento volando» (rima en á-o).

        2) Cuando se describe la rima asonante, se indican sólo las vocales: á–a, é–i, etc.

        3) A efectos de la rima asonante, la 'u' postónica se considera equivalente a la 'o', y la 'i' equivalente a la 'e': así, Venus rima con cielo, y símil con quince.

        4) En las palabras esdrújulas, sólo se tienen en cuenta la vocal tónica y la de la sílaba final: por tanto, «súbito» rima con «turco» en ú-o.
        En los diptongos, sólo se toma en cuenta la vocal fuerte: así, «estoy», «Dios» y «cañón» riman en asonante en ó.


        Espero haber despejado bien tus dudas sobre la rima asonante.

        Saludos




      • Ludvaldo

        Muchas gracias por tu aclaración, Franco. Ha sido muy instructiva.
        Mis conocimientos de métrica son bastante básicos, me temo.

        Ahora permíteme un pequeño chiste relativo a la rima asonante. En una película inglesa llamada "Educando a Rita" Michael Caine interpretaba a un profesor universitario de literatura bastante borrachín que un día se presentaba bebido como una cuba en clase y lo primero que le decía a sus alumnos era esto: "¿sabéis qué es rima asonante?...rima asonante es que no termina de rimar".

        Un cordial saludo.

        • Alek Hine

          Sí que me hizo reír tu chiste. Y sin embargo, sí rima, aunque, comparada con la consonante, de manera imperfecta. Por eso esa rima se llama ASONANTE o IMPERFECTA. Que no se entienda que llamarla IMPERFECTA la hace tal, solo es una forma de diferenciarla de la rima CONSONANTE.

          Por lo que puede verse en el chiste, el profesor quisiera que la rima asonante fuera consonante. Pero si la asonante pasara a ser consonante, ya no habría diferencia.

          Te deseo el mejor de los días.




        Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.