Nuevos extranjerismos en nuestro taller literario

Nuevos extranjerismos en nuestro taller literarioHoy les traigo otro texto para nuestro Taller Literario. En esta ocasión escribo sobre algunas palabras de origen extranjero y los usos correctos, según nuestra academia, en nuestro idioma.

Mosul (sin acento) y acoso en lugar de bullying

La ciudad de Irak Mosul, se escribe sin tilde ortográfica. Si tenemos en cuenta que su pronunciación es aguda es inadecuado escribirla como suele aparecer en los medios de comunición, mósul. La pronunciaciòn de uso difundido es incorrecta, por lo que es conveniente evitarla.

Incorrecto: “Varios vehículos militares confiscados en el ataque contra Mósul pasaban libremente la linde hacia Siria”.
Correcto: “Varios vehículos militares confiscados en el ataque contra Mosul pasaban libremente la linde hacia Siria”.

Es importante señalar, sin embargo, que ese uso incorrecto deriva de la adaptación latina del nombre completo de la ciudad ‘Al Mósul’ y que, en caso de utilizar esta forma de denominarla podría ser aceptado pero de ninguna manera si se omite el artículo árabe. En este caso se optará por la pronunciación aguda y, por ende, se suprime el acento ortográfica al ser una palabra aguda termina en consonante que no es ‘n’ ni ‘s’.

Continuando con los conceptos de origen extranjero pasemos ahora a dos términos que lamentablemente están sonando muchísimo de un tiempo a esta parte: ‘bullying’ y ‘mobbing’. Si bien es normal que se utilicen estos extranjerismos en el habla cotidiana es conveniente recordar que en español contamos con formas válidas para expresarnos a ese tipo de violencia. Podemos referirnos a estas situaciones con el término ‘acoso’, o si deseamos ser más específicos, ‘acoso escolar’ (en lugar de bullying) y ‘acoso laboral’ (en lugar de mobbing).

También podemos hacer uso de otros términos que pueden ayudarnos a ser más claros en nuestro mensaje, para detallar el tipo de acoso al que se está sometiendo a una persona: acoso psicológico, acoso sexual, acoso moral, entre otros. Otras formas que también podrían ser válidas para referirse a este tipo de violencia son ‘intimidación’ y ‘matonismo’, ‘matoneo’, ‘matonaje’, que pueden acompañarse de otros adjetivos para clarificar el tipo de acoso al que deseamos referirnos.

Como siempre lo aclaramos, en el caso de que deseemos decantarnos por alguno de los extranjerismos debemos ser respetuosos con la grafía recomendada para este tipo de palabras: cursiva o entrecomillado.

Nuevos extranjerismos en nuestro taller literario

Feminicidio/femicidio y álbumes

Ahora, un apunte para tener presente sobre un término cada vez más presente en nuestra realidad es ‘feminicidio’, que se refiere al asesinato de mujeres por discriminación sexual. Es importante señalar que este término al igual que ‘femicidio’ son formas válidas para referirse a esta forma de violencia machista.

Si deseamos ser rigurosos la forma más correcta es ‘feminicidio’ que se compone del término ‘femina’ (voz latina que significa persona del sexo femenino) unido al sufijo ‘-cidio’ (voz latina que hace referencia a la acción de matar). ‘Femicidio’, por su parte, responde a una variante española de la voz inglesa ‘femicide’ y aunque está aceptada no se recomienda tanto. En algunos países latinoamericanos, sin embargo, el término aparece incluso en textos legislativos en lugar del ya citado.

Según podemos leer en la Página del Español Urgente, este uso pudo aceptarse por encontrarse influido por otros términos formados con palabras bisílabas, como parricidio; por lo que utilizando esa regla se acortó el término y se fue normalizando como correcto. Otra explicación es que se formó por haplología, que se conoce como un método muy popular en el habla en el que se elimina una sílaba en una palabra que tiene dos muy parecido; como ocurre con los términos ‘impudicia’ (por impudicicia) y ‘tragicómico’ (por ‘tragicocómico).

Pasemos ahora a la formación del plural de ‘álbum’. Es un tema que siempre reaparece porque debido al uso inadecuado de la formación de ciertos tipos de plurales surgen dudas. En este caso, cabe señalar que, a diferencia de lo que muchos creen el plural es ‘álbumes’ y se consideran incorrectas las formas ‘álbums’ y ‘álbums’, así que es conveniente que estemos atentos.

De todas formas debemos tener en cuenta que este uso indebido responde a la forma en la que se compone el plural de otras palabras. Las palabras que derivan del latín y que terminan en -m forman su plural agregando -s. No obstante, existen algunas excepciones, en las que se forma con -es o -s indistintamente , como es el caso de ‘ítemes’ e ‘ítems’ y las que sólo permiten la formación del plural agregando -esm como por ejemplo ‘álbumes’ o ‘imames’.

Nuevos extranjerismos en nuestro taller literario



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.