Que alboroten el aire las comadres,
sus lenguas de huracán y campanario;
inventando catedrales y altares
donde apenas hay verso literario.
Nos miran con sus ojos clandestinos,
como si hubiese un pacto tras la bruma;
y sólo compartimos los caminos
donde la poesía se perfuma.
Qué importa su teatro de ventanas,
su ciencia de inventar lo que no existe;
gentes que se alimentan de campanas
porque el vacío les quedó muy triste.
Ríe conmigo: el mundo siempre miente;
somos poesía, no más que gente.
Y cuando el viento sopla
levanta polvareda;
mas el prudente avanza,
y el chismoso, se queda...
Freddy Kalvo
JUSTO ALDÚ © Derechos reservados 2026
-
Autor:
JUSTO ALDÚ (Seudónimo) (
Offline) - Publicado: 19 de mayo de 2026 a las 22:54
- Comentario del autor sobre el poema: 😂😂😂😂🌹🌹🌹
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 81
- Usuarios favoritos de este poema: Antonio Pais, Tommy Duque, Poesía Herética, Henry Alejandro Morales, Jaime Correa, Rafael Escobar, EmilianoDR, LOURDES TARRATS, Osler Detourniel, Antonio_cuello, Scarlett-Oru, Freddy Kalvo, Lualpri, JoseAn100, Mª Pilar Luna Calvo, El Hombre de la Rosa, Noa Subin, CARMEN DIEZ TORÍO, Daniel Omar Cignacco, Maby De los Peña, David Arthur, Javier Julián Enríquez, Lucía Gómez, Pedro Novoa Pavon Novoa, Sheilo Sanz, racsonando, Classman, alicia perez hernandez, Nelly Cevallos - Liora, Sergio Alejandro Cortéz, Poeta al atardecer., MISHA lg

Offline)
Comentarios13
Muy bueno! Mi apreciado poeta, sus letras me alegraron la noche, saludos cordiales y mucha salud!
Desde la gratitud y el verso!
Henry Alejandro Morales
Muchas gracias Henry por tu comentario.
Saludos
Que bien dibujas a las comadres del barrio, con elegancia poética y picardía al mejor estilo de don Francisco de Quevedo y Villegas. Mi fraterno saludo lleva con el mi sincera admiración a tus letras y mi leal aprecio a tu noble amistad,
Gracias Anibal por tu comentario y amistad-
Saludos
Que bien dices amigo Justo el oficio de comadritas de lengua afiliadas.
Que tengas buenas noches y gracias por como terminas este poema.
Muchas gracias Emilio por el comentrio.
Saludos
Justo, querido amigo:
Tu poema es un pequeño tratado sociológico sobre el deporte favorito de la humanidad: interpretar lo que no entiende. Qué gracia la tuya para convertir el chisme en coreografía y la sospecha en música de fondo. Mientras las comadres levantan catedrales imaginarias, tú levantas versos que se ríen bajito de tanta invención ajena.
Al final, lo dices con una elegancia desarmante: que hablen, que inventen… tu sigue siendo poeta, no ruido.
Me reí mucho. Gracias.
DESDE MI ISLA DE ABRAZOS, TE REGALO UNO, porque:
POETAS SOMOS…
Has captado perfectamente ese juego entre la ironía y la observación humana que quise dejar en el poema. Gracias por tu lectura tan inteligente y por ese abrazo que llega desde tu isla con tanta calidez. Otro enorme para ti, con el afecto y la gratitud de siempre.
Y sí… poetas somos.
POETAS SOMOS...
Y cuando el viento sopla
levanta polvareda;
mas el prudente avanza,
y el chismoso, se queda...
Una copla en razón de tus versos mi estimado amigo JUSTO ALDÚ.
Un abrazo fraterno y feliz descanso nocturno.
Pues con tu permiso, lo agrego.
Muchas gracias por el comentario Freddy.
Saludos
👍👏👌gracias mi estimado por el privilegio otorgado.
Ríe conmigo: el mundo siempre miente;
somos poesía, no más que gente
Muy bueno, Justo 👏🏻👍🏻
Ten un bonito día.
Muchas gracias amigo Luis por acompañar mis letras.
Que la pases bien amigo.
Las comadres hablan, pero los hombres en los bares, difaman. Un abrazo Justo.
Para mi es una ley que me enseñó mi padre: El verdadero varón no tiene memoria, El que se dice hombre y habla de una mujer, no es más que un "homosexual", eso por no llamarlo de forma soez. Lo que hace o no una pareja no es para mi tema en ningún lado.
¡Qué mal se ve una persona chismosa! El difamador no tiene sexo.
Gracias por comentarme Ma. Pilar.
Un fuerte abrazo
. A veces la mejor manera de enfrentar el ruido es justamente no convertirse en parte de él.
Hermoso tu genial versar estimado poeta y fiel amigo Panameño Justo Aldú
Saludos desde España
El Hombre de la Rosa
Muchas gracias Críspulo por leer y comentar el poema.
Saludos
Amigo poeta Justo
Tienes esa capacidad de decir lo esencial, con las palabras justas y el ritmo adecuado: es magia pura.
Se nota que has aprendido mucho de tu propia escritura; ahora cada línea lleva tu sello personal
Saludo entre poetas libres de campanazos
Asi es mi estimado compañero, si me lees los primeros poemas, te darás cuenta que hay una evolución. Eso lo hace la lectura más que la escritura.
Muchas gracias por acercarte a mi espacio con tu buen ojo.
Saludos
Tienes toda la razón del mundo: la lectura es lo que nos transforma, lo que nos hace crecer, lo que va abriendo caminos nuevos en nuestro interior y lo que hace que nuestra escritura cambie, madure, se haga más profunda y más bella con el tiempo.
Abrazos letrados
Querido amigo, qué peligro tienes… 😄 Has convertido el chisme en literatura con levita y campanas. Mientras las comadres afilan la lengua, tú respondes con versos que huelen a vino, viento y biblioteca antigua. Eso ya es ganar la partida con bastante elegancia. El poema tiene algo que echo mucho de menos hoy: ironía sin veneno. Te ríes, pero no muerdes; señalas, pero con música. Y ese remate final tiene sabor de refrán castellano dicho al calor de una mesa y un vaso compartido:
“mas el prudente avanza,
y el chismoso, se queda...”
Ahí ya no hablas sólo de chismes: hablas de la vida. Me encanta cómo retratas a esa gente que fabrica novelas. aunque claro, hay personas que se aburren tanto con su propia vida que tienen que inventar la ajena. Y yo suelo tener siempre un dicho: “No puedo con mi vida como para poder con la ajena.” 😄 Sigue escribiendo así… pero ten cuidado: como sigas haciendo versos tan perfumados, las comadres van a necesitar un tomo entero para comentarte. Pero lo mejor es que, mientras ellas murmuran, tú seguirás haciendo poesía… que siempre es una manera mucho más hermosa de invertir el tiempo. 😉. Gracias por compartir este jocoso y real poema. Feliz miercoles. Un gran abrazo
Querida Carmen:
Tu comentario ha sido tan ingenioso como certero. Me hizo reír, pero también apreciar la profundidad con la que entendiste el tono del poema. Coincido plenamente contigo: el chisme siempre existirá; lo verdaderamente importante es no dejarse arrastrar por él ni convertirlo en forma de vida.
Me gustó mucho esa idea tuya de la “ironía sin veneno”, porque precisamente intento mirar ciertas conductas humanas con algo de humor y distancia, sin necesidad de herir. Y tu dicho merece enmarcarse: “No puedo con mi vida como para poder con la ajena.” Más claro y más sabio, imposible.
Gracias por tu lectura tan generosa, por tu inteligencia y por ese abrazo lleno de calidez. Seguimos haciendo poesía, querida amiga, que siempre será un mejor destino para el tiempo y para el alma.
Un gran abrazo y feliz miércoles para ti también. 🌹
En España, se dice , los cotillas, y el que lleva y trae.. Yo trato jaja de huir como la peste de eso .. Prefiero tener mi propio criterio de cada persona. Muy bien explicitado. Muchas gracias maestro. Jose Angel.
Gracias a ti José Angel. Lo mejor es mantener distancia. Eso siempre existirá.
Saludos
Las comadres y sus cuentos inventados existen en todos los países, Justo, y a veces estas malas lenguas son un pelígro.
Buen poema
Saludos poeta
David
jajaja. Asi es David. Muchas gracias por tu comentario.
Saludos
Muchas gracias, amigo JUSTO, por este bello poema, en el que se vislumbra una crítica velada mediante la metáfora de las «comadres», quienes tejen realidades a partir de la invención y el rumor, lo cual parece revelar una meditación sobre la esencia de la creación literaria frente a la superficialidad de la opinión pública. En tal contexto, estas figuras, poseedoras de «lenguas de huracán y campanario», configuran un universo de apariencias, «inventando catedrales y altares», en el que la expresión poética genuina queda eclipsada por la artificiosidad. Por otra parte, se percibe la mirada «clandestina» como una posible complicidad tácita en el proceso de degradación del arte, que establece un «pacto tras la bruma» y que margina la autenticidad y originalidad. En esta línea, la contraposición con los «caminos donde la poesía se perfuma» subraya la dicotomía entre la verdad lírica y falsedad mundana. Considerando esto, el poema nos insta a desestimar el «teatro de ventanas» de quienes «se alimentan de campanas», hallando consuelo en la comunión artística, pues la existencia humana, en su desnudez, trasciende la mera condición de «gente» para erigirse en pura poesía.
Recibe un cordial saludo y fuerte abrazo con mi más afectuoso aprecio
Tu lectura me ha parecido admirable por la profundidad y la precisión con la que has interpretado el trasfondo del poema. Has sabido ir más allá de la anécdota del chisme para descubrir esa tensión entre la autenticidad de la creación y el ruido superficial que muchas veces intenta desplazarla. Me impresionó especialmente tu observación sobre la “complicidad tácita” y ese “teatro de ventanas”, porque aportan una dimensión muy lúcida al texto.
Agradezco sinceramente la inteligencia y el cuidado con que analizas cada imagen y cada símbolo. Siempre es un privilegio encontrar lectores capaces de dialogar con un poema desde una mirada tan reflexiva y sensible.
Recibe mi abrazo grande y todo mi afecto y gratitud de siempre.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.