Latiendo...

Mario Rodolfo Poblete Brezzo.

Siempre latiendo el amor y su embrujo,

aunque no tengas pareja ninguna

en tenderás que en la cuerda oportuna,

cuelgan los ropas de quién te condujo

 

hasta un enjuague que luego produjo,

yo le tendiera la ropa a la luna,

para pedirle la eterna fortuna,

en una vida en que el pobre es un lujo...

 

Díjome un rico de intensa mirada,

el que captó mi inmediata atención

cómo también me arrancó carcajada

 

vivo en un sueño con tal ilusión,

creando escenas en la madrugada...

Para que sientas mi amor, corazón...

 

Autor: Mario Rodolfo Poblete Brezzo.

Martes 14 de Abril del Año 2026.

Ver métrica de este poema
Comentarios +

Comentarios3

  • Mario Rodolfo Poblete Brezzo.

    Todo bien, el remate ahí no más, aprendiz.
    En una nota del | al 7, un 2, aprendiz

    Un 2, por el remate?

    Por supuesto, aprendiz.
    ¡Pésimo!

    Jajajajajajajajajaja....gracias muy amable...hayyyyyyyyyyy....

    • Carlos Armijo Rosas ✒️

      https://youtube.com/shorts/VLfWQutEddk?feature=share

      • Mario Rodolfo Poblete Brezzo.

        Vale, Carlos, gracias, lo veré en un rato más, o a mediodía, que estoy atrasado con algunas cosas que quiero terminar ahora.
        Abrazo.

      • Tommy Duque

        Qué precioso Soneto hermano...

        • Mario Rodolfo Poblete Brezzo.

          Muchas gracias, Tommy, hago lo que puedo, lo que me fluye en determinados momentos y a veces acierto con algún poema bueno y precioso tal como citas hermano.
          Gran abrazo Tommy.

          • Mario Rodolfo Poblete Brezzo.

          • Daniel Omar Cignacco

            Este poema tiene una musicalidad interesante y un tono entre melancólico y surrealista, pero también presenta varios errores gramaticales y algunos versos confusos. Te los marco:

            “aunque no tengas pareja ninguna / en tenderás…”
            “en tenderás” parece un error de escritura. Probablemente quisiste decir:
            “entenderás”
            o “tenderás”.
            “que en la cuerda oportuna, / cuelgan los ropas”
            Error de concordancia:
            debe ser “cuelga la ropa”
            o “cuelgan las ropas”.
            “de quién te condujo”
            Si hablas de posesión o pertenencia, suena más natural:
            “de quien te condujo”
            (sin tilde, porque no es interrogativo).
            “hasta un enjuague que luego produjo”
            “Enjuague” rompe bastante el clima poético porque suena demasiado cotidiano o médico. Además, no queda claro qué significa dentro del poema.
            “yo le tendiera la ropa a la luna”
            Gramaticalmente funciona, aunque el tiempo verbal suena extraño respecto al resto. Tal vez:
            “yo tendería la ropa a la luna”.
            “para pedirle la eterna fortuna”
            Correcto, aunque un poco abstracto. Funciona mejor por musicalidad que por precisión.
            “en una vida en que el pobre es un lujo...”
            Es una imagen interesante, pero ambigua. Puede interpretarse de varias maneras. No es error, aunque quizá necesite mayor contexto.
            “Díjome un rico de intensa mirada”
            “Díjome” es una forma arcaica válida, pero el resto del poema no mantiene ese registro antiguo. Hay un choque de estilos.
            “cómo también me arrancó carcajada”
            El “cómo” lleva tilde solo en preguntas o exclamaciones indirectas. Aquí debería ser:
            “como también me arrancó carcajada”.
            “Para que sientas mi amor, corazón...”
            Buen cierre emocional, aunque el salto desde los versos anteriores hacia esta intimidad es algo brusco.

            Lo más fuerte del poema está en su atmósfera onírica y en ciertas imágenes extrañas que generan misterio. Lo más débil es la coherencia sintáctica: algunos versos parecen guiados más por el sonido que por el sentido, y eso hace que el lector se pierda un poco.

            • Mario Rodolfo Poblete Brezzo.

              Para no alargarme, Daniel, te señalaré algo que citas que es totalmente adrede...jajajajaja...una encriptación que tiene un destinatario 🙂

              "en tenderas"

              "en tender"
              "tenderäs"

              De tenderse, recostarse, o de tender algo, cómo ropa después de lavarla.

              Son juegos con otro gran poeta, que admiro mucho y conocí aquí.

              Lo del cómo lo tengo muy claro, es sólo que son sutilezas y de ahí no pasan algunos errores o faltas que incluyo en mis publicaciones habitualmente, Daniel.

              Un abrazo.

              Y quiero que sepas algo, Daniel.
              Este soneto lo escribí este año y realmente yo escribo para mí satisfacción personal.
              Además estoy siendo muy precavido con mis publicaciones en este perfil o vida en el portal, porque perdí una cantidad bastante grande de poemas ante las acciones de un monstruo tecnológico que se ha enfrentado conmigo estos últimos años, por razones que me reservaré, Daniel.
              Es complejo el tema y ya me referí a esto muchas veces aquí mismo.
              Pero agradezco mucho tu buena intención al comentar.

              Abrazo, Daniel.



            Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.