Entre los humanos y durante
Siglos la ceguera nunca
Ha olido a nada,
Quizás de
Ahí que
Nunca hemos visto qué
Hemos hecho ni aún
Hoy vemos
Qué estamos haciendo.
En la novela “Pedro Páramo”, del mexicano Juan Rulfo – el hombre que tenía el mismo tono de voz que Juan Jiménez, mi abuelo materno -, los niños son criaturas inocentes, sin pecado, sin maldades ni malicias que eran bañados con agua pura y bendita del bautismo. Los niños de Sayula representan una utopía, mientras que los de Comala una distopía que descansa sobre el filo de muerte, la maldición y todo lo que podemos llamar malo y condenado al infierno.
Leyendo, como siempre digo, diferente y buscando en lo anterior de este tiempo de tanta manipulación descubrimos que lo que algunos definen como negativo e incluso negatividad no son sino intentos aún de seguir impidiendo y anulando el conocimiento, adormeciendo la conciencia colectiva con el único fin de paralizar colectivamente a la sociedad; Nos quedamos en la superficie de lo que vemos, de lo que nos hacen oír, de lo que nos ponen delante y sin poder llegar más lejos, nosotros mismos cerramos las puertas a otro conocimiento que no sea el que quieren que sepamos y, claro, nos ahogamos en la superficie de un vaso de agua.
Hace años en un encuentro de periodistas y columnistas del Diario de Las Palmas – cerrado después por orden llegada desde Madrid, un asunto colonial – con el escritor y novelista José Saramago en la presentación de su novela “El Evangelio según Jesucristo” un compañero a mi lado le preguntó a JS qué era una persona optimista, Saramago le contestó: “Un optimista es un pesimista bien informado”. Nunca desde entonces he olvidado el significado exacto de dicha respuesta.
- Soyula es una deformación lingüística de Sotyólmet, voz mexicana que significa “Lugar de moscas”
-
Autor:
Nkonek Almanorri (
Offline) - Publicado: 9 de febrero de 2026 a las 16:19
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 17
- Usuarios favoritos de este poema: Mauro Enrique Lopez Z., MISHA lg, gaspar jover polo

Offline)
Comentarios1
Pocos son los que logran ver la realidad.
Al pueblo pan y circo, esa es la consigna, acuñada por el poeta satírico romano Décimo Junio Juvenal (juvenal) alrededor del siglo 1 d.C. en sus sátiras para criticar cómo los emperadores romanos distraían al pueblo con comida (pan) y entretenimiento (juegos de circo) para que no exigieran sus derechos ni se interesaran por la política, y así perder su deber cívico.
Hoy nos mantienen distraídos de la realidad con el internet y demás artilugios virtuales.
Lugar de moscas en Náhuatl se dice: Zayoltepec o Zayolan, estos términos provienen de la unión de zayolin (mosca) y los locativos -tepec ( en el cerro de) o -lan (lugar de), significado literalmente "en el cerro de las moscas"
Saludos escritor Nkonek
es un excelente artículo, gracias por compartir sus escritos tan necesarios para el que gusta de la lectura.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.