NEgaCIÓN

Carlos Eduardo Antoine


AVISO DE AUSENCIA DE Carlos Eduardo Antoine
Chauuu, ya nos leemos


Para desterrar la guerra, para relegarla al olvido como se hizo con la esclavitud y con otras formas de barbarie —consideradas, en su momento, «parte propia e inevitable de la naturaleza humana»— es imperioso que consagremos el respeto a la dignidad de la vida como principio universal de nuestra época.
Ensayo «El poder de la empatía»

 

Tenía el encanto de los luceros al anochecer

 

era iluminada entera en una puesta de sol

 

ardía de primaveras

 

pronto llegó la muerte callada, silenciosa 

abrigándola de caricias

 

¡qué tristeza!

 

 

Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios4

  • Freddy Kalvo

    La tristeza es pasajera,
    al igual que la alegría;
    lo que fue, será algún día,
    una inerte calavera.

    Un abrazo fraterno mi hermano. Que estés bien..

    • Carlos Eduardo Antoine

      Un instante puede ser eterno

      Un abrazo grande hermanito querido

    • MISHA lg

      muy buena música poeta . acompañan hoy tus letras
      gracias por compartir
      Tenía el encanto de los luceros al anochecer



      era iluminada entera en una puesta de sol



      ardía de primaveras



      pronto llegó la muerte callada, silenciosa

      abrigándola de caricias



      ¡qué tristeza!



      besos besos
      MSIHA
      lg

    • Alberto Escobar

      Tétrico.

      • Carlos Eduardo Antoine

        No lo pensé ni lo vi así; pero, tienes razón.
        Un abrazo socio

        • Alberto Escobar

          Me da igual la razón. Si la quieres quédatela.

          • Carlos Eduardo Antoine

            Entiendo, tienes razón nuevamente, la razón poco importa en la poesía, no así en la justicia

            • Alberto Escobar

              Posí.

              • Carlos Eduardo Antoine

                No entiendo: ((Posí.))

                • Alberto Escobar

                  Pues sí en sevillano.

                  • Carlos Eduardo Antoine

                    Gracias por alumbrarme.

                    En Bolivia se diría: Sí puis
                    En Perú: Sí pe

                    En el sur de Chile: Sí pues

                    En las otras partes del territorio de Chile: Si po

                    No suele ser un lenguaje de personas cultivadas en el fraseo.

                  • David Arthur

                    Si fuera la noche Eduardo, vuelva de nuevo el encanto de los luceros

                    Un abrazo amigo
                    David



                  Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.