Llueve sobre la tierra verde,
llueven risas al verte,
algunas lágrimas por quererte
y más besos por encontrarte.
Y llovieron mis manos en tu cara,
llovieron tus ojos en mi frente,
llovieron caricias por tu algazara
y llovió la vida por tenerte.
Deja al día que nuestra unión reviva,
con el rocío que al viento insiste
para que amable nos escriba
nuestro verso que mágico persiste.
-
Autor:
Salva Carrion (
Offline)
- Publicado: 8 de agosto de 2025 a las 10:19
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 29
- Usuarios favoritos de este poema: Nelaery, Salva Carrion, rosi12, Hernán J. Moreyra, Lambdasan, JUSTO ALDÚ, Carlos Alberto BUSTILLOS, EmilianoDR, 🇳🇮Samuel Dixon🇳🇮, alicia perez hernandez
Comentarios3
Es un precioso poema que evoca un feliz y enternecedor reencuentro.
Muchas gracias por compartirlo, poeta Salva.
A ti, por este nuevo reencuentro después de unas largas horas sin intercambiar nuestros cultos comentarios.
🦋🦋🦋
Es muy bonito.😊😊😊
🦋🦋🦋
¿El qué?. Nuestro reencuentro, o el Gugenheim?.
🦋🦋🦋
Todo!!!
Aunque hay sitios más bonitos que el Guggenheim.
😊😊😊
🦋🦋🦋
Poco me acuerdo ya de Bilbao.
Por cierto, te cuento, cuando era adolescente jugaba a “cesta punta”, o “jai alai”. Jugaba de zaguero porque era (soy) alto. Era tan malo que nadie quería jugar conmigo.
🦋🦋🦋
😂😂😂
Dónde jugabas?
En Bilbao?
🦋🦋🦋
No. En el frontón de Palma de Mallorca.
Nada más nacer en Logroño, me llevaron a Mallorca. Y allí me quedé hasta los 18 años.
Nelaery, ¿tú eres de Bilbao?. ¿Y qué significa “Nelaery”?.
Nelaery es un pseudónimo.
Lo puse por el nombre de Nela ( un afluente del Ebro). , un río que pasa por el pueblo en el que paso parte de la semana.
Mi nombre es Begoña, poco original.
Yo nací en un pueblo de al lado de Bilbao( Barakaldo)
Pero paso la mayor parte entre Bilbao y Barakaldo.
Bueno, ahora, en un pueblo pequeño también.
I take delight in pondering thee,
That thou art one such story untold,
A tale not yet lived by me
Thou art thou, in truth, behold.
I yearn to fancy, fair and sweet,
That tender caresses that do sway
The beat of my heart’s rhythmic feat
Thou art, indeed, in every way.
I long at last to dream in kind,
That breezy scents which do my fate pursue
They guide my destiny, refined;
Verily, dear one, 'tis thee I view.
Emily Dickinson?
Es un poema muy bonito, muy dulce.
I love this poem.
Es un poema mío. Escrito en inglés. Es muy hermoso.
Este poema traducido al español, fue de los primeros que subí en este portal.
Te lo regalo. Pocas veces se dice algo así de romántico y delicado a una mujer.
No tiene género. Sirve para una mujer o un hombre.
🦋🦋🦋
Es precioso,Salva.
Lo escribiste tú?
Creía que era de Emily Dickinson.
Es precioso, precioso!!!
Me encanta!!!🩷
O sea., lo escribiste en español, y lo has traducido al inglés?
Pues es precioso!!!
Muchas gracias por este regalo!!!
Y es verdaderamente romántico y delicado!!!
Tienes una gran sensibilidad!!!
Muchas, muchas gracias!!!
🦋🦋🦋
Primero lo escribí en inglés. Después lo traduje al castellano, me quedó fatal, pero lo subí a esta web.
Es más auténtico y tierno el original en inglés.
You shall keep it. It’s a gift from me to you.
🦋🦋🦋
Thanks so much!!!
That’s very kind of you!!!
Muchas gracias!!!
Yo no sé hacer un poema tan bonito.
Tienes razón.
Al leerlo en inglés, me he quedado boquiabierta.
Es muy delicado, tierno y elegante.
🦋🦋🦋
Tu poema “Pajarillo, pajarillo”, me llegó al alma. Mostraste mucha sensibilidad y empatía por los demás.
Por supuesto que sabes escribir poemas preciosos y de calidad.
Empieza con una palabra, una frase.. y pon tu corazón. Seguro que te saldrá un poema inigualable.
🦋🦋🦋
No sé.
Últimamente, estoy un poco espesa.
No se me ocurre nada.
Después de comer, salgo a pasear sola.
No pienso en nada.
Sólo dejo que me vengan ideas.
Y, entonces, me vienen todas a la vez.
Pero, estos días, me vienen ideas que ya se les han ocurrido a otros.
Y no quiero repetir lo mismo.
Ya ne vendrá la inspiración.
🦋🦋🦋
Cuando escribí Pajarillo, fue porque me acordé de que me dijiste que escribiera algún poema.
Te hice caso.
O sea que tú eres el “culpable” de que que yo ne atreviera a escribir poemas.
Nelaery
Este poema es también mío. Habla de un viajero en el tiempo que ha visto los imperios. En castellano no me queda bien. Intenta traducirlo y vemos como queda:
I am a traveller in time,
A silent ghost in every clime.
I've seen the rise of Roman might,
And felt the chill of arctic night.
I've walked through fields of ancient wars,
And sailed on unknown, distant shores.
I've whispered to the pharaohs' ears,
And calmed a nervous child's fears.
I am a shadow on the wall,
I hear the future's distant call.
I see the past in every stone,
A story whispered, now well-known.
But though I've seen a million suns,
And watched as every era runs,
My heart still longs for one small thing,
The love of what tomorrow brings.
Go on!
🦋🦋🦋
Pues es muy bonito también!!!
Quieres decir que lo pase a castellano?
Pero tú ya lo has escrito.
🦋🦋🦋
Quieres decir que lo traduzca y que le dé un toque?
Lo voy a intentar y te lo envío.
A ver qué te parece.
Pero lo haré mañana, porque ahora tengo la mente cansada.
Te parece bien?
🦋🦋🦋
Yup!
🦋🦋🦋
Pues, entonces, mañana lo haré.
Pero será tu poema, claro!!!
En colaboración.
Muchas gracias por ayudarme y animarme.
☀️☀️☀️
🦋🦋🦋
Time to bed.
🌙🌙🌙
🦋🦋🦋
Yes.See you tomorrow.
Sweet dreams.
🦋🦋🦋
Buenos días, poeta Salva.
Estoy intentando adaptar el poema .
La rima es diferente, claro.
Cuando lo tenga, te lo envío.
Así, me dices qué te parece.
Te parece bien?
☀️
🦋🦋🦋
Yes. As it suits you
A Nelaery
Donde el río Nela fluye claro,
y besa la tierra de Burgos,
una mujer, de encanto raro,
se deshace de viejos apuros.
En la orilla, bajo el buen sol,
su risa es un canto de agua,
con su pelo, casi de arrebol
y su mirada, el amor fragua.
Y el río, al ver su presencia,
suena más amable y sereno,
llevando en su transparencia
el brillo de su corazón tierno.
El Nela sabe de amores,
de secretos bajo las piedras,
y lleva a los campos, flores
y agua para las siembras.
Es precioso!!!
Me encanta!!!🩷
Ers un artista!!!
Muchas gracias.☺️☺️☺️
He hecho la traducción de tu poema del viajero.
He hecho algunis cambios para que rine en castellano.
Te lo envío para que me digas qué tengo que cambiar.
SOY UN VIAJERO EN EL TIEMPO
Fantasma silencioso en cada clima,( era)
He visto el auge del poderío romano,
caminado por campos( extensas tierras)
donde se libraron antiguas guerras,
y susurrado en los oídos de faraones.
He navegado por lejanas y desconocidas costas,(orillas)
sentido el frío en las noches árticas,
y calmado los temores( la intranquilidad)
de un niño sumido en angustias.
Soy una sombra en un muro.
Oigo la lejana llamada del futuro.
Veo el pasado en cada piedra,
una historia susurrada,
ahora bien conocida( considerada, tratada)
Pero, aún habiendo visto un millón de soles,
y el correr de cada era,( los eones)
mi corazón aún anhela una pequeña cosa( aún tiene un pequeño anhelo):
El amor de lo que traerá el mañana.( por lo venidero)
Es bastante libre, pero lo he hecho para que rime.
He intentado darle el sentido del piema en Inglés.
Me dices lo que tengo que cambiar?
Es aceptable. Hay frases buenas. Voy a recomponer la traducción al castellano. Gracias por tu tiempo e interés.
¿Has leído el poema sobre el río Nela?.
Más adelante lo subiré. Y con la dedicatoria.
🦋🦋🦋
Sí.Es precioso!!!
Me encanta!!!
Si quieres, puedo cambiarlas.
Me refiero a cambiar lo que he hecho,
Agua bendita poeta
Un saludo afectuoso Capitán
♒♒♒
La lluvia es para todos, para los benditos y los no benditos.
¡Feliz Navidad!
🧉
La lluvia siempre me ha generado fuertes cambios de ánimos e incluso de carácter, siempre muy positivos. Donde vivo hay una gran zona de profundos y grandes bosques, con mucha agua de lluvia y desde mi balcón un río que en invierno casi siempre está cubierto de niebla. Todas las tierras en cientos de km a la redonda están cubierta de hierba que nunca dejan de ser verde.
Imagina que yo me he pasado 40 años en la mar, con lluvia, galernas y fieras tempestades.
🍷🍷
Yo solo tres días mar adentro, en un punto desde el cual no se veía tierra por ningún horizonte. Me imagino que eso debe marcar mucho, psicológicamente.
La mar ha sido mi vida, mi “alter ego”.
Un marino lo es para siempre.
🍷🍷
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.