Cuantos años han pasado,
el tiempo avanza rápido.
Y yo a veces me pauso,
muy lentamente voy,
y me pierdo en mí.
Muy lentamente,
me tomo tiempo,
para perderme ,
en mi mismo,
ensimismado.
Tomo mi pausa,
muy despacito,
miro y escucho,
Me pierdo en mi,
dejo de pensar,
y solo siento,
ese corazón,
ese alma,
que late,
que siente,
Y me olvido,
de todo sin más.
Me vuelvo a mí,
y me dejo dormir,
en esos sueños.
A veces leo versos,
muy despacito,
como me gusta.
Muy tranquilo,
paro mi reloj,
y descanso.
--
Neuchâtel, 10 de Julio de 2025
.----
VERY SLOWLY
How many years have drifted by,
Time rushes swiftly on.
And I, at times, pause myself,
So very slowly I go,
And in myself get lost.
Very slowly,
I take my time,
To lose myself,
Within my being,
Deep in thought.
I take my pause,
So very softly,
I look and listen,
I lose myself within,
Cease thinking,
And only feel,
That beating heart,
That soul,
That throbs,
That feels,
And I forget,
Of everything, no more.
I turn to me,
And let myself just sleep,
Within those dreams.
Sometimes I read verses,
So very softly,
Just as I like it.
Very calm,
I stop my clock,
And rest
----
TRÈS LENTEMENT
Combien d'années se sont écoulées,
Le temps avance si vite.
Et moi parfois je me pose,
Très lentement je vais,
Et je me perds en moi.
Très lentement,
Je prends mon temps,
Pour me perdre,
En moi-même,
Ensimismé.
Je prends ma pause,
Très doucement,
Je regarde et j'écoute,
Je me perds en moi,
Je cesse de penser,
Et je sens seulement,
Ce cœur,
Cette âme,
Qui bat,
Qui sent,
Et j'oublie,
De tout sans plus.
Je reviens à moi,
Et je me laisse dormir,
Dans ces rêves.
Parfois je lis des vers,
Très doucement,
Comme j'aime.
Très tranquille,
J'arrête ma montre,
Et je me repose.
----
Hay poema que hablan al alma, y el alma no tiene idioma.
-
Autor:
Carlos Alberto Bustillos (
Offline)
- Publicado: 10 de julio de 2025 a las 04:54
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 2
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.