TANKA (単価)

Enrique del Nilo


AVISO DE AUSENCIA DE Enrique del Nilo
Mis letras no conocen de la brida de "derechos de autor" así que si les premias con el palmares de adoptarlas y darles tu nombre, siéntete en libertad de hacerlo, que feliz me sentiré de ver que ellas logran alcanzar las fronteras que yo jamás les podría dar

 

 

 

desde la cumbre
y a través de lagrimas
aún distingo
esas vírgenes alas
añorando volar

  • Autor: Enrique del Nilo (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 12 de noviembre de 2014 a las 23:14
  • Comentario del autor sobre el poema: Soy poco adepto a las bridas estilisticas sobre el verso; pero esta vez caí en la tentación de probar... someto al juicio de quien, para su mala suerte, viene a este tu portal
  • Categoría: Sin clasificar
  • Lecturas: 26
  • Usuarios favoritos de este poema: El Hombre de la Rosa, Maria Hodunok..
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios5

  • kavanarudén

    Mi querido amigo.
    Hermoso poema, sentido y profundo.
    Pocas palabras que expresan un sin fin de sentimientos y quereres.
    Un saludo

    Kavi

  • El Hombre de la Rosa

    Muy viajero es tu bello poema Tanka estimado amigo Enrique del Nilo
    Saludos de amistad:
    Críspulo...

  • Maria Hodunok.

    Extraordinario, amigo Enrique,
    este tanka que escribiste,
    toda tu alma imprimiste,
    en estas palabras tan bellas,
    y dejá de hacerte el modesto,
    que sos el mejor poeta.

    Abracitos.

  • benchy43

    Una belleza, realmente.

    Abrazos y felicitaciones.

    Ruben.

  • macridi

    Querido Poeta ; me encantó el mensaje de tu tanka . Lo magnífico es poder decir tanto en tan pocas palabras. Te felicito y admiro tu poesía. Me atrevo a compartir ésta información sobre los tankas porque sé que para muchos puede ser una palabra desconocida. Yo la conocí no hace mucho tiempo, precisamente cuando buscaba información sobre los haikus. En la obra de Susan Lee, El abanico de seda, se hace mención de la práctica de mensajear a través de los abanicos. Te saludo y voy a leer tus últimos poemas. Abrazos.


    El tanka es un tipo de poesía tradicional japonesa. Consta de cinco versos de 5-7-5-7-7 sílabas.
    Hace más de 1400 años que se registraron los primeros tanka. Según algunos autores, su principal utilidad era la de transmitir mensajes secretos entre amantes; una pequeña síntesis matutina de lo que una tempestuosa noche de sexo había representado para el autor, como queriendo volver a las maneras y palabras del cortejo, algo así como una nota de agradecimiento al proporcionador de tan carnales placeres. Se enviaban escritos en un abanico o amarrados a una flor en botón y eran entregados en propia mano por un mensajero a quien se recompensaba con un trago y la oportunidad de coquetear un poco con el personal doméstico... mientras la parte proporcionadora escribía un tanka en respuesta al primero y que el lacayo debía llevar a su amo. Estos breves poemas, deberían tener tal contenido que los enamorados supieran a qué se hacía referencia, pero ser lo suficientemente crípticos de guisa tal que el intermediario quedase en babia si hubiera intentado sorprender algún secreto.

    Muy pronto el tanka comenzó a utilizarse tanto para canciones de boda como para encantamientos propiciatorios de casas recién construidas, niños recién paridos y negocios recién firmados (usos, todos ellos, corrientes en otras variedades poéticas japonesas). A través de los siglos, los poetas compusieron tanka no sólo para el amor o para conjurar a los dioses, sino sobre la naturaleza y otros asuntos no menos inspiradores. El tanka llegó a ser tan estimado que regularmente se convocaba a concursos, lo mismo de escritura que de lectura. Así se hizo necesario un corpus al que pudiera hacerse referencia y los emperadores empezaron a decretar colecciones y antologías, los estudiosos afirman que esto sucede alrededor del año 700 de nuestra era. Un dato interesante sería que hay más tanka recopilados que cualesquier otros tipos de poemas; no lo hemos podido confirmar aunque, me siento inclinado a darlo por válido: Cada año, en la celebración de Año Nuevo, el Mikado y su familia se unen a millones de ciudadanos que escriben tanka sobre temas específicos. En una impresionante ceremonia tradicional se recita una selección de los mejores que, a partir de ahí, adquieren el rango de tesoros nacionales.

    Es obvio que el tanka se relaciona con el haikú, basta con observar que si a un haikú se le añaden dos versos más de siete onji —tomémoslos como sílabas— tendremos un tanka. Las reglas para construirlo son sencillas, y el castellano no se enfrenta a los obstáculos de fondo y forma que tiene el inglés, idioma en el que, después del japonés, más de estas piezas se han escrito.

    Antes de pasar a la cuenta silábica y sus opciones, se debe mencionar el concepto de 'pivote', o eje del poema. Se trata de la idea de que en algún punto en la tercera línea va a existir una imagen que relaciona o liga las dos primeras líneas con las dos últimas. Para quienes han escrito un haikú, este concepto no es muy difícil de entender.



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.