Zum Muttertag

Evelio Pereira Salgado



Zum Muttertag
Andenken

Meine Gedanken  beschreiben,
heute ein Leben, ein Leben entlang.
Meine Gedanken lassen sich  von Dir treiben,
und von der Stimme, die in meiner Kindheit mal sang.

Heute erinnere ich mich, an die schönsten Momente.
Ich erinnere mich an das Beste von Dir.
Zu vergessen sind auch nicht, deine Komplimente.
Trotzdem die Tränen kamen zu mir.

Ich weiß, es war ein kleiner, winziger Moment,
der, die Absicht hatte, mich zu ändern,
aber dann,  betrachtete ich, das große Firmament,
und da lass ich eine Weile meine Blicke Wandern.

Dabei vertiefte ich mich in Weltall,
und merkte und fühlte, spüre und weine,
denn ich weiß, ab heute bist du überall.
Deswegen fühle ich mich wirklich, nicht so alleine.

Ich  bedanke mich für das Leben,
die du mir gegeben hast.
Ich will dir nur diese Blumen geben,
Danke Mutter, ich weiß, dass dieses Geschenk heute zu Dir passt.

®
                                      
                                    

                               Sprach und Kulturmittler

Mediador lingüístico y cultural

Autor:

Evelio Pereira Salgado. 

Ocotalykuss

  • Autor: OCOTALYKUSS (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 16 de octubre de 2009 a las 07:39
  • Comentario del autor sobre el poema: Este poema se lo dediqué a "Mirna Malesevich ", de Croacia Con quien estudie, compañera de clases, pues en esos día falleció su madre. Cuando me dijo fué para mi una mala noticia, pues un més antes ella había visitado a su Mamá en Croacia, y todo estaba bien. MIrna vive también en Alemania. El lenguaje es fácil, sobre todos para aquellos que estan aprendiendo aleman. Yo tengo que ver, con gente de muchas naciones de este mundo, pues trabajo como "mediador lingüistico cultural". "Sprach-und Kulturmittler".
  • Categoría: Amistad
  • Lecturas: 238
  • Usuario favorito de este poema: Lluvia Tropical.
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios3

  • Evelio Pereira Salgado

    Esta es una forma de convivir con otras personas.
    Haciendo poesía.
    Se lo dediqué a la Mamá de Mirna y a ella.
    Así es la vida de sutil.
    Por eso debemos recordar siempre.

  • ANEUDIS PEREZ

    entiendo un poco de aleman, pero te agredeceria si lo traduces y lo añades al pie del poema para dejarte un mejor comentario chau chau

  • Lluvia Tropical

    Los sentimientos no tienen color ni idioma .Florecen cual pradera en primavera.
    !Enhorabuena! que valores el significado de la amistad con tu amiga ,revertido en cariño por su madre que partio.
    No tengo un aleman fluente como tu,pero el contenido puedo entender.!Te felicito!

    Un abrazo


    Luvia



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.