MI VIAJE
Ese viaje que se hace interminable,
ese río que no parece tener final.
Ese trayecto por los días,
semanas, años, décadas.
En la alegría de pasar,
con mis manos vacías,
con el corazón lleno,
se vislumbra ese fin,
esa liberación alegre.
La llegada de la luz,
esa luz cálida, en paz,
todo tuvo su sentido.
He conocido todo,
he ignorado tanto,
pero puedo decir
que viví de verdad.
Y frente al propio juez,
puedo decir que soy indulgente,
que este nunca lo sentí como propio,
y me dejé llevar por la vida, sin preguntas,
sin saber que al final fui un pequeño regalo.
Y todo fue un regalo que no me gané,
entre el miedo al dolor que corroe,
y las pocas ganas de caminar,
y las ganas de atravesar
y pasar a mejor vida.
Contemplé mis días,
puse mi propia melodía,
y cuando lloré me acompañaron
esas nubes que descargaban gotas,
y cuando reí, conseguí sembrar
un poco de luz ajena.
Y al final, ¿que queda?
La espera del juicio,
el juicio sin abogado,
sin indulgencia, y justo,
donde nada se ocultará,
mientras soñé con ser bueno,
y al final solo quedaron las manchas
que me fue contagiando la vida del mundo.
Ese viaje para el que nacemos,
ese viaje cuando el cuerpo lo pide a gritos,
cuando no hay nada que nos sostenga en la falsa vida,
en ese viaje que tiene que acabarse en algún momento mortal,
esperando ese momento de traspasar el umbral,
cuando mi viaje toque a su final,
donde el alma vuele
al juicio final.
----
----
----
私たちの旅路、人生という旅。
私の旅路
果てしなく続く、あの旅。
終わりのないように思える、あの川。
日々を、数週間を、数年を、数十年を
運ばれていく、あの道のり。
手は空っぽで、
心は満たされながら、
進みゆく静かな喜びの中で、
私はもう、その終わりを予感している。
あの穏やかで、喜びに満ちた解放を。
光の到来。
温かく、安らかな光。
その時、突然すべてが意味を持つ。
私は多くを知り、
それ以上に多くを無視してきたけれど、
これだけは言える。
私は本当に生きた、と。
そして、裁判官の前に立ち、
私は寛大であれるだろう。
この人生を、自分の所有物だと思ったことは一度もなく、
ただ、問いかけることもなく、身を任せてきた。
最期になって、自分が小さな贈り物だったとも知らずに。
そして、すべては手に入れることのなかった贈り物だった。
蝕むような痛みの恐怖と、
歩き続けたいという小さな願い、
そして、向こう側へ渡り、
より良い命へと進みたいという切望の狭間で。
私は自分の日々を振り返り、
そこに自分だけのメロディを奏でた。
私が泣いたときには、
雲が一緒に涙を流してくれた。
私が笑ったときには、
誰かから借りた光を、少しだけ蒔くことができた。
そして最後には、何が残るのだろう?
裁きを待つこと。
弁護人のいない、
容赦のない、しかし公正な、
何も隠すことのできない裁判。
私は善人でありたいと願ったのに、
最後には、この世の営みが私に移した
汚れだけが残ってしまった。
私たちがそのために生まれてくる、あの旅。
偽りの生の中で、もう私たちを支えるものが何もないとき、
身体が叫びを上げて求める、あの旅。
いつか、死を迎える瞬間に終わらなければならない、あの旅。
閾(しきい)をまたぐ、その瞬間を待ちながら。
私の旅が終わりに達するとき、
魂は、最後の審判へと
舞い上がる。
https://youtu.be/-ykVAtOr4mY?si=P3oRcMGKaGkxoHA9
Chaka Khan - Angel (Official Video)
-
Autor:
CARLOS Ab (
Offline) - Publicado: 2 de julio de 2026 a las 05:47
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 5
- Usuarios favoritos de este poema: Mauro Enrique Lopez Z., Osler Detourniel, Sheilo Sanz

Offline)
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.