THE GLOOMY MOON / LA LUNA DESDICHADA

Elise Beher


LA LUNA DESDICHADA 

En una noche tan oscura,
La luna no quiso salir,
A iluminar con ternura
El cielo y hacerlo lucir.

Se sentía decepcionada,
Pues él no supo corresponder
Al amor que ella le daba,
Ni a su forma de querer.

La luna estaba enamorada
De aquel gigante de oro y luz,
Pero nunca él se quedaba—
Ella salía, y él partía sin un adiós. 

Quizás el sol tenía miedo
De quemarla y no volverla a ver
Y para no causarle daño,
Prefería la distancia mantener.

Ella solo pudo obtener,
Momentos de vez en cuando,
E iluminaban los dos el cielo
Sin acercarse demasiado.

La luna al fin lo comprendía,
Así el destino lo escribió,
Salió sola y en su agonía,
Lloró por su imposible amor.

 

Elise Beher©®

04/28/2026

Comentarios +

Comentarios1

  • LOURDES TARRATS


    Dear Elise,

    Your poem carries a quiet, steady sadness, the kind that doesn’t shout but lingers. The story between the moon and the sun—an ancient metaphor—feels intimate in your hands, told with a gentle restraint that makes the emotion more poignant.

    I appreciate how the moon becomes more than a symbol; she feels like a wounded voice, luminous even in her disappointment. The contrast between her silent devotion and his distant, fleeting presence creates a tension that feels honest without slipping into excess.

    The ending, where she finally understands her fate and cries for a love she can never reach, leaves a soft echo. It isn’t melodramatic—it’s a truthful emotional recognition, something many can relate to.

    It’s a poem that shines precisely because of its shadow.

    Thank you for sharing.

    A hug comes to you with great appreciation.

    POETS WE ARE, indeed...

    • Elise Beher

      Muchas gracias, mi querida amiga Lourdes. ¡Que hermosas palabras me ha otorgado!
      Mi primer idioma en realidad es español. Yo nací en Mexico, pero tengo muchos años viviendo en Estados Unidos de Norteamérica, y a veces las ideas me llegan en inglés. ¡ Gracias!

      Cariñosamente,

      Elise

      • LOURDES TARRATS

        Pues a mi me sucede lo mismo.
        Mi primer idioma es ingles, y en ese idioma pienso.

        Bueno, nueva amiga, Un brazo.

        POETAS SOMOS...



      Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.