En el vacío de mi alma, se apagan las voces,
ecos de un susurro que ya no resuena,
palabras desnudas, sin piel ni esencia,
que se deshacen en el aire, sin dejar huella.
No son latidos, solo murmullos lejanos,
que se pierden en el abismo de mi ser,
fragmentos de un sueño que se desmorona,
hojas secas que el viento arrastra sin piedad.
Mi corazón, un páramo desolado,
donde solo crece la sombra de lo que fue,
un camino polvoriento, sin rumbo ni destino,
donde las palabras se ahogan en el silencio.
Jaime Correa
-
Autor:
Jaime Correa (Seudónimo) (
Online) - Publicado: 12 de abril de 2026 a las 08:24
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 125
- Usuarios favoritos de este poema: Antonio Pais, Lualpri, Hernán J. Moreyra, Javier Julián Enríquez, CARMEN DIEZ TORÍO, Osler Detourniel, El Hombre de la Rosa, Sergio Alejandro Cortéz, Llaneza, Mauro Enrique Lopez Z., Éusoj Nidlaj, alicia perez hernandez, Poesía Herética, ElidethAbreu, El desalmado, Mael Lorens, JUSTO ALDÚ, Emilia🦋, Daniel Omar Cignacco, Lucía Gómez, Mª Pilar Luna Calvo, Classman, Elthan, Zapalandia, LOURDES TARRATS, kiry, Santiago Alboherna, EVOLA.RL, Jaime Correa, Sheilo Sanz, 🇳🇮Samuel Dixon🇳🇮, Andrés DC, dondeelyayabo

Online)
Comentarios5
Vacíos que entregan más de lo que aparentan. Saludos cordiales, mi querido poeta.
Gracias Éusoj Nidlaj, por pasar a comentar.
Gracias querido Jaime y te acompaño en tu silencio.
Abrazos y gracias.
Gracias Elideth, por tu amistad
Las letras de tu generosa pluma bordan las palabras que escribe estimado Jaime Correa
Saludos afectuosos de Críspulo desde España
El Hombre de la Rosa.
Gracias amigo Críspulo, por tu amistad sincera, un saludo a la distancia desde Chile.
Poète, Jaime.
Ton poème exprime un vide intérieur qui no se dramatise pas, mais se reconoce avec une honnêteté calme. Ces voix qui s’éteignent, ces mots qui se défont dans l’air, donnent la sensación d’un épuisement profond, presque silencieux. Les images du rêve qui se désmorone, des feuilles sèches emportées par le vent, touchent parce qu’elles parlent d’un état que beaucoup traversent sans savoir le dire. Ce cœur devenu un terrain désert, où ne reste que l’ombre de ce qui fut, crée une atmosphère vraie, sans artific es. C’est un texte qui n’exagère rien : il nomme simplement ce qui pèse, ce qui se perd, ce qui se tait.
Merci,
Salutations,
Nous sommes poètes…
Poeta, Jaime.
Tu poema transmite un cansancio profundo, pero no desde la exageración, sino desde una verdad íntima. Esa sensación de vacío, de voces que se apagan y de palabras que ya no encuentran cuerpo, se siente muy cercana. Hay imágenes que duelen porque son reconocibles: los murmullos que no llegan a ser latidos, los sueños que se desmoronan, ese corazón convertido en un territorio árido. Lo que más me toca es la forma en que el silencio aparece no como un refugio, sino como un lugar donde todo se hunde. Es un poema honesto, escrito desde un estado que muchos conocen pero pocos se atreven a nombrar así, sin máscaras.
Gracias por escribir.
Poetas somos...
fuerte, pero bello poema
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.