Rima XXXVI
Si de nuestros agravios en un libro
se escribiese la historia,
y se borrase en nuestras almas cuanto
se borrase en sus hojas.
!Te quiero tanto aun! ¡Dejo en mi pecho
tu amor huellas tan hondas,
que solo con que tu borrases una,
las borraba yo todas!
----
Gustavo Adolfo Claudio Dominguez Bastida
(Sevilla, 17 de febrero de 1836-
Madrid, 22 de diciembre de 1870),
mas conocido como Gustavo Adolfo Becquer,
fue un poeta y narrador espanol (es.wiki)
https://lyricstranslate.com/de/gustavo-adolfo-becqu-rima-xxxvi-russian
Густаво Адольфо Беккер (1836 —1870)
* * *
Когда б обид всех наших повесть
Записана была бы в книге,
И всё, что стёрлось прочь из наших душ,
Затёрто было на ея страницах.
Как я тебя ещё люблю! Такия раны
Твоя любовь оставила во мне,
Что, если б стёрла ты мне хоть одну,
То я б тебе затёр их все!
.
.
.(
-
Autor:
Alexei Tschiwankow (
Online) - Publicado: 22 de enero de 2026 a las 02:46
- Comentario del autor sobre el poema: Esta es mi traducción del español al ruso de un poema de un poeta famoso.
- Categoría: Amor
- Lecturas: 2

Online)
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.