Redonda y fría.
Tu alma inmortal seduce.
Toro de luna.
***
Sábanas de nieve
piernas entrelazas
Todo se templa.
***
Pechos tesoro
la noche da vueltas
mujer diamante.
-
Autor:
Chico (
Offline) - Publicado: 9 de enero de 2026 a las 02:59
- Categoría: Haiku
- Lecturas: 25
- Usuarios favoritos de este poema: Salvador Santoyo Sánchez, William Contraponto, Henry Alejandro Morales, Mauro Enrique Lopez Z., EmilianoDR, JoseAn100

Offline)
Comentarios1
Hola Luis Eduardo, te voy a comentar muy brevemente y con la mejor intención, para que otros que quieren escribir haiku, traten en lo posible de aprenderlo correctamente.
Son buenos poemas, pero desde el punto de vista del haiku clásico, diremos, ninguno es haiku..
Comencemos:
haiku, se escribe siempre con minúscula. Jamás con mayúscula aunque sea el título. Es regla del haiku.
El haiku, no admite el verbo o palabras que se puedan conjugar y es en esta regla en dónde falla el 95 % de quiénes quieren escribir haiku.
Seduce, entrelazas, templa, vueltas, son palabras conjugables y por tanto verbos, lo que el haiku no permite, Luis Eduardo.
La única alusión a la naturaleza, está en el segundo poema y se podría interpretar como invierno. El haiku exige una alusión a la naturaleza que debe reflejarse en las estaciones del año, verano, otoño, invierno, primavera.
Pero el segundo y tercer poema solo tienen 16 sílabas y el haiku pide 17, cómo también pide una alusión a la naturaleza y dos imágenes muy nítidas y fáciles de imaginar cómo si estuvieras viendo una fotografía.
El haiku no permite dar a la flora, fauna o elementos, cualidades que solo son del ser humano. La noche no da vueltas.
Dar vueltas es una cualidad del ser humano exclusivamente.
Un ejemplo para que comprendas mejor, Luis Eduardo.
"los cisnes danzan", eso podría estar bien para el Ballet Clásico en la obra "El lago de los cisnes", que es maravillosa, dicho sea de paso. Estuve ligado al Ballet clásico por décadas por mi ex pareja, integrante del Ballet Nacional Chileno, que realizó una gira a México, décadas atrás, representando a Chile oficialmente.
Los cisnes, no danzan, los cisnes "Nadan". Danzar es una cualidad del ser humano. Además, danzar y nadar son verbos. Es solo un ejemplo.
En el haiku, solo se usa una mayúscula, que es la que comienza el haiku, si el autor así lo decide.
No admite puntuación ni signos de ningún tipo.
En estos tiempos modernos, el haiku se escribe normalmente en tres versos, pero no es regla del haiku, porque se puede escribir en dos versos o incluso en uno sólo, siempre que contenga la alusión a la naturaleza y las dos imágenes.
No permite metáforas o anáforas...
Hay algunas otras cosas que permite y no permite, pero por ahora me parece que entenderás lo que quiero decir.
Sé muy bien que Octavio Paz, incluyó el verbo en el haiku, lo que no significa que lo sean.
Sin duda que Octavio Paz, el Nobel mexicano, es un grande, pero no por eso es absoluto.
Tuvo sus razones para incluir el verbo en el haiku, incluso recitó algún haiku romanizado por él, cuándo recibió el premio Nobel.
Por supuesto nadie dijo nada en esa oportunidad, quizás porque no sabían o por respeto a un grande.
Pero en mí opinión personal, el haiku no debe tener verbo, tal cómo pide su regla, lo que lo hace único en las poesías mundiales y su historia.
Tampoco es tan difícil escribir un haiku, pero hay que entender sus reglas y su cultura y respetarlas.
Hasta dónde yo sé, el haiku, no le ha otorgado licencias poéticas a nadie, te lo comento muy sanamente porque algunos plantean que hay licencias poéticas en el haiku, lo que desmiento categóricamente.
Las únicas licencias que conozco, son las licencias médicas que daban los médicos extranjeros aquí en Chile, a funcionarios del estado, de las fuerzas armadas, de empresas privadas y otras, que fueron a "recuperarse" de la enfermedad, a cancún en muchos casos con su familia y mascotas.
Obviamente que los médicos perdieron sus licencias y los que pagaron por ellas perdieron sus trabajos y ahora pueden tomar vacaciones cuándo y dónde quieran, pero sin el financiamiento de los Chilenos o sus empresas privadas. De todas maneras en unos meses lo olvidarán y el show continuará, pero por lo menos no darán la cantidad de licencias médicas que permite la ley en un año y algunos las daban en medio día.
Ningún médico mexicano implicado en esta situación en todo caso, Luis Eduardo, los cubanos tampoco, que son muy bien considerados y de prestigio aquí en Chile...de ahí para acá, ni hablar, una verguenza la verdad.
Un abrazo, Luis Eduardo.
Agradezco mucho esta puntual explicación de tu concepción del Haiku. En realidad creo que desde el español es imposible realizar el Haiku por nuestro lenguaje, pero es una aproximación que sigue una regla. Y en las palabras la magia la hace el lector. Un abrazo!
Nieves al alba
picos de la montaña
yertos los prados
El lector tiene la potestad de interpretar, el autor es quién tiene la magia o el don.
Yo no creo en los imposibles, Luis Eduardo.
Tal cómo el haiku que lees al inicio de mí respuesta, tengo muchos más.
Pero este tiene una historia muy especial y es lejos el que más atesoro desde que comencé a interiorizarme por la poesía japonesa en general. Y por supuesto que este haiku que lees es de mí autoría
Está escrito en español, el primer verso es una clara alusión al invierno y los dos que siguen son imágenes muy nítidas y fáciles de imaginar.
No veo por ninguna parte dónde está el imposible en mi haiku escrito en español y en un lenguaje muy entendible.
No hay verbo, no hay metáforas, no hay anáforas, no hay puntuación, no hay signos.
Y en mí haiku, hay mucho más de lo que se lee.
Fijate en la alusión a la naturaleza que es el invierno y cito:
"Nieves al alba"
¿Sería lo mismo si la alusión a la naturaleza en el invierno fuese o dijera: Nieve al ocaso?
Seguiría siendo el invierno, ¿Verdad?
Pero la primera alusión significa, al principio del invierno y la segunda, al termino del invierno...¿No te parece Luis Eduardo?
El haiku, es un idioma, un lenguaje encriptado entre dos personas, que pasa desapercibido ante otros ...esto deberían zanjarlo los mismos japoneses.
Pero nunca lo harán.
Cómo te digo, Luis Eduardo, los imposibles son para la gente que los cree y yo no creo en ellos...
Y en cuánto a la magia...nací en Navidad...eso si que es mágico 🙂
Te agradezco mucho, Luis Eduardo y mi intención es que los más jóvenes aprendan a escribir bien un haiku, sobre todo en México, dónde la poesía japonesa está muy arraigada, especialmente en el haiku...
No tanto cómo los versos de muerte, porque en México es 1° de Noviembre todo el año...y para un poeta que tenga el verso de muerte en la piel, significa un mercado de 120, millones de personas...
Y seguro que existirá algún poeta que tenga la magia de escribir en los dos géneros, haiku y verso de muerte... y algunos más quizás...
Un abrazo, Luis Eduardo.
Muchas gracias por el ejemplo, un abrazo!
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.