Chauuu, ya nos leemos
Leire una estudiante de arquitectura, seguramente de origen vasco, hoy profesional componente de un grupo de amigos cada uno con su personalidad bien marcada, apareció con un delicioso y largo comentario sobre 3 poetas Rosalía (Marie Danie), Boris Gold y Patricia Sabag a quien no conoció, aunque coincidieron en ese período en el portal Poemas del Alma. Se fue por aburrimiento y envidia; yo supuse mal, dije por trabajo. Cuando ella se fue yo estaba en receso por lectura. Yo pensaba editar lo escrito por ella, pero desapareció sin dejar rastro. Quedó de volver de vez en cuando. Yo al menos la espero con los brazos abiertos. Es un primor de mujer y poetisa. Sé, que aún tiene amigos cercanos aquí; les pediría que por favor me haga llegar su reciente extenso comentario para editarlo. Díganle que siempre la echo mucho de menos.
====================================
Patricia Sabag
7 de julio del 2020
“considérer le langage tout à la fois comme un "système", une "matière vivante" et un "acte doté de conséquences".
Toni Morrison, lors de son discours à Stockholm en 1993
"considerar el lenguaje como un "sistema", una "materia viva" y un "acto con consecuencias".
Toni Morrison durante su discurso en Estocolmo en 1993
==========
Francia, 17 de julio de 2020
"Je succombe toujours aux gens qui rient. Les gens qui rient m'introduisent un instant dans leur propre tribu. Qu'est-ce qu'un rire, après tout ? Une explosion d'enfance partagée. C'est dans le rire que l'humanité nivelle ses différences et efface ses rides."
(M. Proulx, Le coeur est un muscle involontaire)
"Siempre sucumbo ante la gente que se ríe. La gente que se ríe momentáneamente me presenta a su propia tribu. ¿Qué es una risa, después de todo? Una explosión compartida desde la infancia. Es en la risa que la humanidad nivela sus diferencias y borra sus arrugas. "
(M. Proulx, el corazón es un músculo involuntario)
================
Pienso en los monstruos
son caricaturas
su comportamiento acomodaticio
autocomplacientes
esencialmente viven una mentira
y se alimentan de ellas.
Como quisiera tener el poder de hacerlos reaccionar
Así sus horas podrían ser poesía.
===================
(*) Puedo haberme equivocado en su apellido
-
Autor:
Carlos Eduardo Antoine (Seudónimo) (
Offline) - Publicado: 16 de noviembre de 2025 a las 10:41
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 21
- Usuarios favoritos de este poema: Antonio Pais, EmilianoDR, Mauro Enrique Lopez Z.

Offline)
Comentarios1
Amigo Carlos Eduardo, me acuerdo que eran tres amigas, mandándose poemas muy bien rimados entre ellas, también estaba en el mismo contesto una extraordinaria poetisa valenciana, cuyo nombre es Mercedes Bou Ibañez.
Quizás ella sepa algo al respecto.
Recuerdo que yo les dediqué a las tres un satírico poema de humor, titulado, "Un tlaductol chino en el poltal de los poetas locos" del cual tuve un pequeño encontronazo con la Sra. Mercedes Bou Ibáñez y que me llevó a hacer una carta abierta dirigida a su persona, en ella deje clara mi postura con respecto a dicho poema.
De Leire y de las otras dos muchachas no se nada.
Un abrazo. Espero haberte aclarado algo, más no puedo hacer por ti.
José Ares.
José, Leire escribió y luego se borró su comentario, me imagino que sólo se hizo parte del portal para expresarse y ya, se marchó rapidito.
Mercedes, es harina de otro costal mi querido amigo,
Un abrazo con mucho afecto poeta
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.