¡Anda, oh santa guardia Varega!

Unsimpleser

Desde las llanuras del Volga
Hasta el adriático de gran gloria
Con la honra que me otorga
Esta contienda en fe de victoria.

Desde la piadosa Rus de Kiev
Hasta la santa Constantinopla
Gritad “Gott mit der Kavalier”
En su sombra do el mal sopla.

Donde las puertas son mares
Infinitas cual flores primaveras
Donde enfrento mis pecares
Rezando a Dios en estas guerras.

Contra de herejes musulmanes
Marchad, oh santa guardia Varega
Contra brujas del profundo hades
Cantad la gran alabanza verdadera.

Al amado señor omnipresente
Inclinad vuestra rojiza alabarda
Pues es él redentor imponente
Del perdón que espera en el alba.

Por la eterna gloria conquistada
Marchad y al averno purificad
Por nuestra esperanza pintada
Como un indomable Gokstad.

Con el escudo alzado en alabanza
Cantad su orquestada palabra
Por el siempre amado en templanza
Batallad contra la fe macabra.

Por los aglomerados nueve infiernos
De Beatriz la emblanquecida
Por los nueve embellecidos cielos
De mi Ofelia la enloquecida.

Pues aún en la reiterada muerte
Nos espera la paz verdadera
Pues por mi aclamado santo padre
Nos aguarda la copa primera.

Sanctificetur Nomen Tuum
En la gallardía de la brazada
Remissionem peccatorum
Redención en esta cruzada.

Oh mi amada Hierosolyma
Si el criador vos vala
Pues por ti derramo lágrima
A causa del moro y Alá.

  • Autor: Unsimpleser (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 9 de abril de 2025 a las 13:38
  • Comentario del autor sobre el poema: La guardia Varega fue un grupo de vikingos contratados por el emperador de Constantinopla, esto para defender la ciudad de los musulmanes. Créditos a The Skaldic Bard, canal de música en YT del cual me inspiré:) Glosario: Gott mit der kavalier -"Dios con el caballero" en alemán- Gokstad -Barco vikingo, podía llevar a 32 remeros- Beatriz -La amada de Dante Alighieri, autor de la Divina Comedia- Ofelia -Hija de Polonio en la obra "Hamlet" de Shakespeare, su destino fue la locura y su posterior muerte- Sanctificetur Nomen Tuum -"Santificado sea tu nombre" en latín, forma parte de una oración católica- Remissionem peccatorum -"La remisión de los pecados" en latín, forma parte de una oración católica- Hierosolyma -"Jerusalén" en latín- Si el criador vos vala -"En el nombre del creador" en español antiguo, al menos eso creo-
  • Categoría: Religioso
  • Lecturas: 11
  • Usuarios favoritos de este poema: Mauro Enrique Lopez Z., alicia perez hernandez, EmilianoDR
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos




Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.