You’ll die

notemeces

I can kill you without spilling a single drop of your blood
I am gonna bury you alive
Deep in my mind you will just be inert under the ground
If I see you I will see your soul
Wandering with no god
Because you made me feel it, but then you stole my heart
You left me living without life
I am gonna kill you with my mind
I won’t forget you, but you’ll be dead
I hope that time does not make me regret

 

  • Autor: notemeces (Offline Offline)
  • Publicado: 2 de noviembre de 2010 a las 00:09
  • Comentario del autor sobre el poema: Lo hice en ingles porque I felt it that way en realida no la quiero matar solo olvidar ?no?
  • Categoría: Sin clasificar
  • Lecturas: 91
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios7

  • ChefsitoLove

    aver cuando poenes la traducion te digo algo del poema

  • KALITA_007

    jijiji.............de acuerdo con mi amigo chefsitolove....
    besos...

  • Valeria

    pain in your lyrics ...

    Greetings

  • Desafio

    I got your point about the feelings within the words. However; you must know by now that even though you might kill her in your thoughts, you will also be the one who will bring her back to life every time you think of her again. Never the less it is still a good poem!
    Good luck!

  • STELLA_CRISTINA

    ESPERO LLEGAR A PODER COMPRENDER EL TEXTO ALGUNA DÍA ,ABRAZOS ,STELLA

  • STELLA_CRISTINA

    me lo puede matar sin derramar una sola gota de su sangre
    Voy a enterrar vivo
    En lo profundo de mi mente que usted acaba de ser inerte en el suelo
    Si ves que va a ver tu alma
    Errante sin dios
    Debido a que usted me hizo sentir, pero luego me robaste el corazón
    Me dejaste vivir sin vida
    te voy a matar con mi mente
    Gané% u2019t se le olvida, pero estar muerto u2019ll%
    Espero que el tiempo no me arrepiento.

    ESTO ES LA TRADUCCION ESPERO NO HABERME EQUIVOCADO ,MUY BUENO ,STELLA

  • STELLA_CRISTINA

    ESTO ES LO QUE COMENTA LA COMPAÑERA EN INGLES" "DESAFIO" .ABRAZOS .STELLA PARA QUE LO ENTIENDAN MAS,
    Tengo tu punto acerca de los sentimientos en las palabras. Sin embargo, usted debe saber por ahora que a pesar de que podría matarla en sus pensamientos, también será el que va a traerla de vuelta a la vida cada vez que pienso en ella de nuevo. No obstante sigue siendo un buen poema!
    ¡Buena suerte!



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.