HABLEMOS ESPAñOL

Rafael Merida Cruz-Lascano

 

Soneto dodecasílabo

 

De los idiomas, lenguas, sábes su origen,

el castellano forma fruto de trance

evoluciona tiene todo su avance

actualmente deja huellas celtas que, rigen.

.

Se fue quedando clara, vasta, transigen 

voces latinas datos, cifra que nace

promovida culta, surge preromance

de cultural su mezcla árabe se eligen.

.

Incorporados reinos, hechos brillantes   

en los romances rasgos letra derecha

la creación de glosas, obras radiantes

.

De subfamilia rico texto aprovecha

hoy permanece exacta como desde antes

siempre influyeron hasta la ejemplar fecha

.

.

Dr. Rafael Merida Cruz-Lascano OFS

Ambassadeur de la Paix.

cercle universel des ambassadeurs de la paix France/Suisse

Sistema de Información Cultural -SIC-

Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas

Ministerio de Cultura y Deportes. Guatemala

 

 

Transrige: Se ajusta, consiente en lo razonable

Derecha: Justa, legitima, razonable.

 

 

 

 

Ver métrica de este poema
  • Autor: Rafael Mérida Cruz-Lascano (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 12 de marzo de 2024 a las 14:55
  • Comentario del autor sobre el poema: Estamos ante un idioma con una importancia evidente el español es una lengua romance, es decir, viene de Roma. (La romanización hizo del latín el idioma de toda Hispania) Se trata de una evolución del latín vulgar se remonta al siglo III a. C., pero no sería hasta el siglo XIII cuando se unificó y fijó como idioma oficial de Castilla por la intervención decisiva tiene herencias lejanas en el tiempo de manos de celtas, íberos, fenicios, griegos y cartagineses, de La presencia de musulmanes en la península ibérica desde el siglo VIII al XV también tuvo un gran aporte a la configuración del español actual. Al-Andalus tuvo su propio idioma romance, el mozárabe, nacido de la mezcla entre el árabe y el latín vulgar.  “Pero el momento decisivo de la unificación y fijación del castellano llega en el reinado de Alfonso X el Sabio. Las obras literarias y científicas concebidas en su corte eran de carácter culto, pero en lugar de ser difundidas en latín, se difundieron en castellano.
  • Categoría: Fecha especial
  • Lecturas: 13
  • Usuarios favoritos de este poema: Nitsuga Amano, alicia perez hernandez, José Valverde Yuste, jvnavarro, Omaris Redman, Mauro Enrique Lopez Z..
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos




Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.