MOZO, TRAE UNA COPA

Rafael Merida Cruz-Lascano

 

Poema-Teatro :

.

.

Poema “Mozo, trae una copa” del poeta salvadoreño, Morarles Chacón 1932.-

Dramatizado:
Por: Rafael Mérida Cruz-Lascano

Utilería: Un mostrador (barra) imaginario.


Una silla:
Una mesa:

Personajes en orden de aparición:
Cantinero: un hombre vestido de pantalón negro, camisa blanca, y corbata de moña, con una toalla blanca que llevará en el brazo izquierdo.
Mesera: Una damita estrafalariamente vestida, falda cortita y apretada y con el rostro exageradamente pintado, zapatillas tacos altos y un bolso muy brillante.
El Poeta: Un caballero de sombrero y traje completo con corbata… la corbata abierta asta el primer botón de la camisa y ésta fuera del pantalón.

El moderador presenta la obra indicando que ésta es una representación teatral de la obra literaria creada por un poeta, Francisco Morales Chacón, salvadoreño, denominada “Mozo, trae una copa” y que se realiza en una noche de copas dentro de una cantina….
01.- Presentamos al actor: XXXX, quién ingresa al salón con un azafate (imaginario) que contiene una botella, copas… las coloca en el mostrador o barra y procede a limpiarlas.-
02.- Presentamos a la actriz: XXX, Haciendo su ingreso con un bailado muy coqueto y va a sentarse a la silla, en una forma muy, pero muy sensual.
03.- Presentamos al poeta: XXX . entra tambaleándose, despacio y mientras el mesero está de espaldas a el, y la cantinera le sonríe coquetona y le hace señas llamándolo… llega hasta la mesa y de pié se apoya en ella y “D E C L A M A”

El poeta trata de ponerse erguido y con ademanes teatrales , levanta la mano hacia el mesero (que no lo ve pues esta de espaldas) , baja la mano, se agacha, se vuelve a erguir y dice:

¡Mozo! .. el mozo muy despacio se da la vuelta
¡Trae una copa! El mozo simula colocar una copa en su mano y dirigirse hacia el poeta. Mientras el poeta hace el comentario deja la copa en la mesa y se regresa a seguir limpiando el mostrador imaginario.
--Tal dijo el joven de mirar doliente—
Siento un ansia infinita, un ansia loca,
De ahogar mi dolor en aguardiente.

¡Trae otra copa! El mozo simula que va a colocar otra copa en su mano.
¡No! El mozo se detiene bruscamente .
¡Trae una botella….! El mozo simula dejar la copa, tomar una botella u llevarla despacio hacia lemsa y colocándola allí, se regresa a su lugar.
Mientras tanto la cantinera esta efectuando movimientos como bailando .
Quiero sentirme de licor beodo,
Tráeme una muchacha…, la más bella; la cantinera se pone de pié y se señala, “es ella”
Quiero en los vicios olvidarlo todo…

Trae todo el licor que haya en la casa,
Y todas las mujeres pecadoras,
Siento una sed de vicio que me abraza
Y quiero aletargar mis negras horas.---

El mozo mueve negativamente la cabeza y muy despacio se retira…

¿Que ya no hay licor? ¿Qué estoy borracho?
¡Mientes! Mira como camino… trágate esa….
Y así diciendo, aquel pobre muchacho Literalmente hace lo que declama
Dio un traspiés y cayó bajo la mesa…….

El mozo y la cantinera se muestran sobresaltados y se acercan muy despacio hacia la mesa
El poeta , continua declamando agachado debajo de la mesa….

Después soñaba, y al soñar reía
Y lloraba al reír, amargamente,
Ya casi principiaba su agonía
Pero aun llamó al mozo.----

Y le decía:
Tráeme otra botella de aguardiente,
Quiero olvidar la infamia y la falsía
De la mujer que amé y que inclemente
Llenó de duelo mi existencia un día.

El mozo y la cantinera se colocan cada uno a un lado de la mesa

Y el pobre joven, aun bajo de la mesa
(Este verso, el poeta lo declama primero con una carcajada y luego llorando.)
Lanzó una carcajada que fue de llanto
El mozo pone sus manos en el pecho en señal de tristeza y
La cantinera se pone las manos en la boca en señal de susto
Doblo muy suavemente la cabeza
Y murió , de embriagues y desencanto…..


…Un silencio…,
el poeta se pone de pie y juntos los tres hacen una genuflexión.--- 

 

Dr. Rafael Merida Cruz-Lascano OFS

Ambassadeur de la Paix.

cercle universel des ambassadeurs de la paix France/Suisse

Sistema de Información Cultural -SIC-

Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas

Ministerio de Cultura y Deportes. Guatemala

 

 

  • Autor: Rafael Mérida Cruz-Lascano (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 24 de mayo de 2023 a las 09:07
  • Comentario del autor sobre el poema: El poeta elabora y organiza las palabras que constituyen el poema, (Cuya autoría corresponde al poeta salvadoreño, Morarles Chacón 1932.) quien también recurre a las musas para plasmar con palabras lo que perciben y sienten. El creador ciertamente está consciente de que la excelencia poética es producto no solo de la inspiración sino del trabajo. Y la poesía apunta a la excelencia porque es provocada por el sentimiento más elevado que puede tener un ser humano, por ello, Rafael Mérida Cruz-Lascano, nos presenta un montajes teatral inspirado en la obra. “Mozo trae una copa”.
  • Categoría: Reflexión
  • Lecturas: 11
  • Usuario favorito de este poema: Omaris Redman.
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios2

  • Omaris Redman

    Genialidad! Me encantó!

    • Rafael Merida Cruz-Lascano

      Muchísimas gracias, Omaris Redman. Agradezco sea de vuestro aprecio.

      Rafael.

    • Henry Alejandro Morales

      ¡Excelente Obra! Rafael, un inmenso placer su lectura poeta, gracias por compartir y hasta nueva obra!!!!

      • Rafael Merida Cruz-Lascano

        Gracias, Henry Alejandro Morales.
        Agradezco la visita y el comentario.

        Rafaael.



      Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.