Haiku (s)

Alfredo Saez

El Haiki, modalidad literaria japonesa, se compone solo de tres versos con una métrica de 5-7-5 sílabas cuyo contenido debe ser necesariamente referencial a la naturaleza en concordancia con los seres vivos de la biosfera.Luego queda -apto para clandestinas licencias de los "occidentales- extraer el modelo y quizás sus reglas subjetivas e intransferibles , tan propias de la cultura del oriente.¿Se puede salvar el desafìo?... ó ¿se puede caer en un chasco por desmadre y desvarío? En lo personal ando explorando porque me gusta la propuesta. 

I

Fuerte la lluvia

semilla mutilada.

Seca mi alma.

 

II

Viento del Este

corazón derrotado.

Sonrisa feliz.

 

III

Rayo fulmíneo

no hay hoy sepultura.

Solo coronas.

Ver métrica de este poema
  • Autor: Charo. (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 11 de enero de 2021 a las 00:38
  • Comentario del autor sobre el poema: El Haiki, modalidad literaria japonesa se compone de tres versos con una métrica de 5-7-5 sílabas cuyo contenido debe ser necesariamente referencial a la naturaleza en concordancia con los seres vivos de la biosfera.Luego queda apto para clandestinas y audaces licencias de los "occidentales , extraer el modelo y quizás sus reglas subjetivas tan propias e intransferibles de la cultura del oriente.¿Se puede salvar el desafìo?... ó ¿se puede caer en un chasco por desmadre y desvarío?
  • Categoría: Sin clasificar
  • Lecturas: 51
  • Usuarios favoritos de este poema: Tommy Duque, Classman, Klore, KORO.
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios5

  • kin mejia ospina

    Amigo:A veces resulta una tarea ardua encontrar las diferencias entre un senryu y un haiku. Algunos pueden creer que esta distinción genérica no tiene mucha importancia. pero no es así: por ejemplo:
    Se está curando:
    vuelve a ser tan mezquino
    como antes.
    Está claro que es un senryu, pues se trata de una observación irónica acerca de las debilidades humanas.
    Y este: El color del agua
    donde crecían los lirios
    que se robaron.
    ¿Por qué no es haiku? Debido a que la frase: ” los lirios que se robaron” evidencia un conocimiento acerca del hecho, pero no una aprehensión sensorial.
    Veamos,este otro:
    El bello cisne
    nada en aguas del lago
    la luna brilla
    Este es haiku porque habla de la naturaleza, captura un instante, tiene un kireji que es “la luna brilla”, lo cual corta la idea que venía y crea otra imagen.
    Estoy viendo el cisne que nada en el lago y de pronto veo la luna que brilla. Puede estar reflejada en el lago.
    El kigo (estación del año) está marcada por el cisne. Si fuera otoño-invierno no estaría ahí. Los cisnes y patos silvestres emigran a zonas de calor, se aparean a principios de primavera, lo cual da tiempo a sus polluelos de crecer como para emigrar con ellos cuando llegue el otoño.
    Bueno amigo, esto no es más que una charla sobre esta disciplina Japonesa, y más es con ánimo de arrojar una pequeña, luz, no de criticar, un trabajo ,que aunque no es haiku, si son unao excelentes senryu , un abrazo.

    • kin mejia ospina

      Amigo ADUV , un abrazo. Es verdad que en sus comienzos,en el haiku genuino se producía una comunicación análoga a la no verbal (el haragei, arte de comunicarse sin palabras), sin confusión ni ruido --Pero todo cambió en el haiku ,con Bashô y Onitsura (en el siglo XVII) Tras ellos, hay un antes y un después en el mundo del haiku.
      También es verdad que al escribir haikus debemos evitar cualquier recurso estilístico, pero un verbo no es un recurso estilístico.
      Y si se pudiera conseguir un haiku sin verbo sería seper perfecto;pero veaamos aljunos ejemplos de haikus escritos,ni más ni menos que por el propio E MATSUO BASHŌ y donde abundan los verbos
      furu ike ya
      kaeru tabikomu
      mizu no oto.
      Matsuo Bashō,
      Agora bien:en japonés no se utiliza el recurso de la sinalefa, por lo que el primer verso, por ejemplo sería “fu-ru-i-ke-ya”, lo que da cinco sílabas. A continuación la traducción. El poema está perfectamente traducido al español, pues mantiene incluso la estructura de 17 moras.

      Un viejo estanque
      Se zambulle una rana
      Ruido en el agua ---(verbo zambullir) Todas las características antes mencionadas se encuentran en este poema: Consta de 17 moras (nótese que en el primer verso se unen la última sílaba de “viejo” y la primera de “estanque”. Esto en poesía, lo sabes bien, se conoce como sinalefa); además, se presentan dos escenarios: el primero es un estanque, el segundo una rana que salta al agua; por último, el tercer verso sirve de remate. La referencia a la naturaleza es obvia en este poema.

      veamos otro ejemplo:
      Un cuervo salta
      sobre la rama seca
      Tarde de otoño-
      MATSUO BASHŌ--(verbo saltar)

      Gato, tu amante
      anda sobre la estufa
      tras una cita.( verbo andar) y la lista es larga.
      Algo de historia
      Empecemos por decir que no todo poema con métrica 5--7--5 puede ser etiquetado como haiku,pues existen otros muchos con igual métrica, como son:el Senryu, el Hokku y el Müki.
      Para conocer los orígenes de estos poemas japoneses debemos remontarnos al año 1644, cuando nace Matsuo Basho, ilustre poeta japonés que años más tarde inventa el Hokku. El Hokku era un poema de tres versos también, con métrica 5-7-5 que describía el aquí y el ahora de un momento de observación de la naturaleza, aunque también existe una versión urbana en la cual el escenario es una ciudad. El Hokku de hecho se parece mucho al Haiku, con leves diferencias. La más notoria es el hecho de que el Hokku admite lirismo (metáforas, subjetivismo, personificaciones), mientras que el Haiku debe estar totalmente libre de lirismo. Hoy en día está en la mente de todos que fue Matsuo Basho el creador del haiku,nada más lejos de la realidad ,aunque si fue uno de los cuatro mastro del haiku,junto a Yosa Buson, Kobayashi Issa y Masaoka Shiki;​ Bashō cultivó y consolidó el haiku con un estilo sencillo y con un componente espiritual. Un fuerte abrazo ,poeta.

      Kin Mejia Ospina





    • Alfredo Saez

      ¡Cierto Kin! hay que jugar en armonia con las bases conceptuales y analíticas de los estilos y respetar el disciplinamiento de los "insumos" esenciales. Te agradezco tus pertinentes consejos que seguiré....y si cometo distracciones deberàn atribuirse a mis limitaciones genéticas y culturales. Cordialmente.

    • kin mejia ospina

      Tu solo perdona mi intromisión, a veces me dejo llevar por este amor que le tengo a la poesía,y puedo incomodar sin querer, te ruego me disculpes,amigo,poeta, un abrazo.

    • Alfredo Saez

      ¡No, Kin! Me agrada que me enseñen y mas aun cuando la enseñanza como en tu ejercicio es un acto de amor....y mejor aun si su añadidura alumbra en aprendizaje.
      Ya algunos han intentado ser pedagogos pero con una agresiva actitud de adiestradores de animales que hasta burro ad hominem me han endilgado. Bue....no importa que el resto...es silencio!

    • KORO

      . Disculpen el atrevimiento

      Un Araguaney
      se florece hermoso
      en primavera

      Mi saludo.
      El Araguaney es el árbol Nacional de mi tierra



    Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.