triste el puerto

Marco Bo

triste el puerto que ya no ve llegar ser humano
y las tormentas y mares que no dejaron sobrevivientes
y los sueños que siguen vivos a pesar de las heridas y quemaduras

en la posada del buen desembarco
el compañero de viaje deseado ya no llega
la chimenea estará encendida solo por un rato

triste la llama que ya nadie calienta
y la arena que en el fondo del mar descansa

hasta que todos no estén en casa no habrá paz
y no habrá atardecer al horizonte para contemplar

.....................

sad the port that no longer sees human beings arrive
and the storms and seas that left no survivors at all
and the dreams still alive despite the wounds and burns

at the tavern of the good landing
the desired traveling companion no longer roams
the fireplace will remain lit for a little while on

sad the flame that no longer warms anyone
and the sand that rests at the bottom of the sea

until everyone is not at home there will be no peace
and no sunset on the horizon to contemplate and rejoice

infelice il porto che non vede più arrivare essere umano
e le tempeste e i mari che non hanno risparmiato nessuno
e i sogni ancora vivi nonostante le ferite e le bruciature

........................


infelice il porto che non vede più arrivare essere umano
e le tempeste e i mari che non hanno risparmiato nessuno
e i sogni ancora vivi nonostante le ferite e le bruciature

all'osteria del buon approdo
non arriva più il compagno di viaggio desiderato
il camino per poco tempo ancora rimarrà acceso

infelice la fiamma che nessuno più scalda
e la sabbia che riposa in fondo al mare

fino a che tutti non saranno a casa non vi sarà pace
e nessun tramonto all'orizzonte da contemplare

 

 

  • Autor: Marco Desio Bo (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 19 de junio de 2020 a las 05:32
  • Categoría: Reflexión
  • Lecturas: 28
  • Usuario favorito de este poema: Loren Idárraga.
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios1

  • Ravniko Juur Holstain

    Un placer conocer sus letras...
    Thanks for sharing your gift...
    Saludos
    Rav

    • Marco Bo

      grazie, gracias desde la periferia del mundo 🙂



    Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.