Soledad

Delaram

Me tocaste el hombro
¿Con la esperanza de qué?
¿Sacudirme la soledad?
¿Sacudir nieve de los hombros de un muñeco de nieve?

 

Autor: Garus Abdolmalekian

Traducido por: Delaram Rhm

  • Autor: Delaram (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 29 de julio de 2010 a las 03:31
  • Categoría: Sin clasificar
  • Lecturas: 99
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios3

  • julio carbonero

    Garus Abdolmelekian es poeta? tu eres poeta?,el primero supongo es poeta y tu si estas en este foro lo serás,disculpa no fuí a tu perfíl y me made de primera,quizás apresuré mi comentario de cualquier manera,es un hermoso poema,si es que está bien tradicido,los poemas son dificiles traducir.

    • Delaram

      Gracias amigo por tu comentario.Si él es uno de los poetas famosos de Irán,pero yo no! Yo solo traduzco.
      aquí es mi propio blog: www.poemaspersas.blogspot.com
      me alegra si lo visitas

      • julio carbonero

        Repito para tradicir hay que tener un sentimiento poetico y tu lo tienes,visita mi página y comenta gracias.

      • Deliter

        Si es como lo entiendo,
        me parece de profundo contenido.
        Es triste y encierra dolor, y eso, mucha soledad.
        Un abrazo.

        • Delaram

          Gracias por tu comentario.Si el poema está lleno de sentimientos tristes...la soledad...
          que nadie sea solo!
          Un beso

        • Caballero Aguila

          Bueno lo lei no dice mucho de la soledad...pero es bueno.
          Saludos....

          • Delaram

            Bueno,solo quiere decir que la soledad siempre le acompaña, y nadie puede llenar esta soledad,de algún modo se puede decir que está unido con la soledad.exactamente como un muñeco de nieve,que nunca puedes sacudir la nieve de él.



          Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.