**~Intransigente~**

Zoraya M. Rodríguez

Intransigente



**~**

Hallar lo inestable,

no es cerrar la razón,

cuando ocurre lo infalible,

no es dar latidos al corazón,

hallar lo irremediable,

no es dar pasión,

es enredar lo abundante,

es creer que la razón es penitente,

porque intransigente es el alma,

que corre sin luz,

desde que el tiempo queda irreal,

tan natural el fallido instante,

queda el periodo de las horas,

callar el corazón,

con una sola razón,

que desangra el temor,

de vivir por morir,

en el olvido,

queda lo más hondo,

como lo atrevido del mar,

fuerte como lo terrible del mal,

queda maltrecho,

y en mi pecho,

lo que ocurre antes,

de perder lo que avanza,

cuando aquí se lanza,

lo que la espera,

se esmera más…

**~**

  



Ver métrica de este poema
  • Autor: EMYZAG (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 22 de noviembre de 2018 a las 00:00
  • Categoría: Sin clasificar
  • Lecturas: 73
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios2

  • C. Eduardo Barrios (Ex-Toki)

    Intransigente

    Hallar lo inestable,
    no es cerrar la razón,
    cuando ocurre lo infalible,
    no es dar latidos al corazón,
    hallar lo irremediable,
    no es dar pasión,
    es enredar lo abundante,
    es creer que la razón es penitente,
    porque intransigente es el alma,
    que corre sin luz,
    desde que el tiempo queda irreal,
    tan natural el fallido instante,
    queda el periodo de las horas,
    callar el corazón,
    con una sola razón,
    que desangra el temor,
    de vivir por morir,
    en el olvido,
    queda lo más hondo,
    como lo atrevido del mar,
    fuerte como lo terrible del mal,
    queda maltrecho,
    y en mi pecho,
    lo que ocurre antes,
    de perder lo que avanza,
    cuando aquí se lanza,
    lo que la espera,
    se esmera más…

    Una lógica poética

    Saludos

  • Ana Maria Germanas

    Yo soy intransigente, al deshechar,
    un poema que me resulta inentendible. y transigiria, en valorarlo, si el idioma pudiese ser, aunque mas no fuese traducido....
    Yo solo pudiese llegar a " interpretar ", en este sitio de habla castellana, palabras. en dicho lenguage, que aunque aisladas...pudiesen expresarme sentimientos .-

    Un cordial saludo.-

    PD...un poema en una lengua extraña, sin traducir...me hablaria tambien de intransigencia...



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.