**-Il Vieux L'amore-**

Zoraya M. Rodríguez

Il Vieux L’amore

(Francés)



Mouche vuole in the ciel,

con noir yeux,

il vieux amor mon ciel,

parce que votre le cheveux,

est odeur,

in mio la vie,

quando il vieux amor,

est coeur,

de te coeur.









In meu Cielo

(Portugués)



Como começare,

se meu olhos,

son seu olhos,

se si couçare,

con seu coraçao,

se meu sentir,

est como tu coraçao...





In il mio Cielo

(Italiano)




Gli vita,

quando il mio corpo,

interiori il mio destinazione,

como il mio presenza,

quando in il mio cuore,

avec che sentire,

il mio freddo como il tuo force,

e sentire il tuo mondo,

quando il mio corpo,

como il tuo occhio,

questo e il mio essenza,

in il mio buia cielo….



Mi Cielo

(Español)



Es mi cielo,

como un hielo,

y cristalizado,

como la roca,

toca mis ojos,

como en silencios,

se da en instantes sabios…

 

My Sky

(Inglés)



Dark sky,

it’s my star,

like in a car,

with a way,

to draw my steps,

for the world,

with a silence,

with a distance,

between you and me…




Ver métrica de este poema
  • Autor: EMYZAG (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 28 de septiembre de 2018 a las 00:02
  • Comentario del autor sobre el poema: Aprendiendo varios idiomas...
  • Categoría: Sin clasificar
  • Lecturas: 49
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales




Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.