Rubí Bernal

Se non mi vuoi...

Mediante el presente le pido

que detenga su buen trato.

¡Por Dios! ¡Me estoy enamorando!,

y eso no lo he querido.

 

Se io dico che ho paura

di innamorarmi nuovamente.

Posiblemente no entienda nada,

y es que la pena es evidente.

 

No quisiera verme débil,

por este temor a amar.

Le pido que se aleje,

porque de usted estoy sintiendo algo más.

 

Humíllame, grítame, hiéreme,

lastímame, ignórame, aléjate;

vete, no regreses, no vuelvas,

haz lo que todos al oír mis penas.

 

No aceptes mis explicaciones, no entiendas;

maltrátame, hazme sentir pésimo;

destroza mis ilusiones, no te contengas;

rompe el frágil corazón que tengo.

 

Te lo ruego, te lo suplico.

Per favore fa questo che ti dico.

 

Ódiame.

Ódiame.

Por favor, hazlo.

Ódiame.

 

Llena tu alma de rabia hacia mí,

y lastímame sin sentirte mal por ello.

Rómpeme el corazón, di que fui un juego,

destruye mis esperanzas y hazme sufrir.

 

Haz que te odie.

Hazlo.

Ódiame.

Sólo hazlo.

 

Rompe todo lo que creí forjado,

de este sueño que vagamente tuve,

que la tristeza haga al amor a un lado,

y pueda sentir que el dolor me consume.

 

Hazlo, por favor hazlo,

dame un motivo para olvidarte,

el quererte me está dañando,

y yo no he conseguido enamorarte.

 

Sentir esta atracción lastima,

por eso le ruego me intimide,

quiero dar esta ilusión por perdida,

quiero que este sentimiento termine.

 

Si no te intereso, aléjate.

Si no te gusto, ignórame.

Si no te atraigo, hiéreme.

Si no te importo, sólo vete.

 

Porque si lo hace, sí me dolerá,

pero será más fácil olvidar.

En cambio, si me sigue tratando igual,

de usted me puedo enamorar.

 

Y eso lo sentiré peor,

porque no quieres nada conmigo.

Tendría que verlo feliz por otro camino,

mientras  el sentimiento sigue en mi interior.

 

Así que… dame motivos para olvidarte.

Es más, hazme incluso odiarte.

Únicamente quiero que en un futuro no duela.

Sólo quiero que dejemos clara la condena:

 

Se por me, non senti niente,

puoi andare lontano di me.

Ma, se tu mi vuoi bene,

dimelo, io ti amerò anche...



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.