Alberto Escobar

Cinismo

 

 

 

Poco o nada me basta.                                                                               

Lo que hay fuera sobra, casi todo...                                                           
Comer, dormir, ser una alimaña más.                                                         
No necesito nada de ti.                                                                               
¡No me tapes el sol!                                                                                  
¡Apártate, por favor!                                                                                  
Si vienes a abrumarme con posesiones                                                       
pierdes el tiempo.                                                                                      
Me sobra con el aire que me circunda                                                      
y un mínimo refugio.                                                                                
Soy hijo de la intemperie.                                                                         
No busques fuera lo que no tienes dentro.                                                 
Me enorgullezco de ser un perro.                                                               
Nadie me manda, soy libre.                                                                        
El mundo es mi casa,                                                                                      
gratis mi luz, las hojas mi abrigo,                                                               
las sobras mi alimento, la caridad mi calor.                                                                                                                                                                                                                                                   
Mi pulso es el de la tierra.

 

 

Je n'ai besoin rien de presque rien..

Manger, dormir, être une autre vermine.
Je n'ai besoin de toi rien.
Ne cacher-moi plus le soleil!
Eloigne toi d'ici, s'il vous plaît!
Si tu essaies de m'accabler avec tes propriétés,
 tu es en train de perdre ton temps.
 J'ai tout avec l'air qui m'entoure et
 le plus petit refuge.
 Je suis le fils de la dure.
 Ne cherche pas dehors ce que tu ne tiens pas
 dedans.
 Personne ne m'ordonne, je suis libre.
 Le monde est ma maison, gratuite ma lumière,
 les feuilles mon manteau, les déchets mon repas,
 la charité ma chaleur.

 Le pouls de la terre et le mien, c'est le même.
                                                                                                             

Comentarios4

  • Julieta Iallorenzi

    Prefiero la versión en francés tiene más swing, hasta podría ser canción ♥♥

    • Alberto Escobar

      Me alegra que me digas eso porque es la primera vez que me atrevo a traducir al francés un poema. Si quieres musicarla aquí la tienes. Saludos.

    • Jorge Horacio Richino

      Magnifico poema, me ha encantado leerlo!
      Mis felicitaciones por ello!
      Un abrazo!!!

      • Alberto Escobar

        Gracias. Otro para ti. Feliz año.

      • Tokki

        Albertín:
        Si eres así, te admiro BATMAN.

        Saludos afectuosos

        • Alberto Escobar

          Tengo alma de perro, con mis pequeños caprichos...
          Saludos Tokki.

        • Hugo Emilio Ocanto

          En las dos versiones, maravilloso.
          Muchas gracias por compartir.
          Mi saludo.

          • Alberto Escobar

            Gracias a ti por tu entusiasmo. Un abrazo.

            • Hugo Emilio Ocanto

              Un abrazo, poeta.
              Cuando quieras visitar... aquí estoy.



            Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.