Manuel LGY

Contemplar La Luna de Nostalgia《望月怀远》

Poeta: Zhang, Jiuling (Dinastía Tang, China)
Traductor: Manuel Liao G.Y.

 

Parece por el mar la luna nacida
Relumbrándose  tan extensiva,
A los más remotos rincones se alcanza
Haciendo este momento de gracia
De lo cual todo el mundo se goza.

Siendo romántico no me aguantaba
Por lo tardío que la noche se duraba,
Mi nostalgia se volvía tan intensa
Pasando así la noche entera.

Yo, apagando la vela para
Que sea más provechosa  
La cobertura luminosa por la luna,
Y llevado sobre hombros de chaqueta,
Me vagaba afuera,
Sintiendo lo humedecido por la neblina.

Aunque la luminosidad lunar
En mano tan colmada,
Me fue imposible alcanzar regalártela,
Pues, no me pude más que en cama,
Volverme soñándote en la reunión
Que se nos venga.

 

 

El poeta de esta obra se llama Zhang, Jiuling (año 678-740), de la Dinastía Tang de la antigua China. En la historia de la dinastía Tang, Zhang, Jiuling no solamente fue un famoso poeta y literato,sino también un distinguido político durante el periodo de su mandato desempeñando el cargo como el primer ministro del estado de aquel entonces.

Tradicionalmente, a los chinos les gusta describir algo hecho en forma redondeada y/o circulada para tanto figurar como expresar lo perfecto o exitoso o culminado, desde lo cual más aún se traduce al sentido de reunión familiar o romántica. Entonces, la salida de luna completa, por su forma físicamente particular y su luminosidad plateada, ya siempre representa un símbolo con respecto a la nostalgia por la reunión familiar y/o a la gracia y la imaginación romántica tal como amor. Por ese motivo, desde las épocas antiguas, tanto los poetas como literatos chinos ya solían a emplear el fenómeno lunar tanto de su salida como de su puesta, para figurar y metaforizar los sentimientos tan románticos como nostálgicos a través de sus obras literarias.



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.