¡AMO LA VIDA! II (SONETO INGLÉS)

jarablanca

AMO LA VIDA II 

Desde lo más profundo de mi ser
algo en mí se subleva, se rebela,
se niega a sucumbir, a perecer,
encendiendo en mi alma, ardiente vela .

Ni todas las desgracias de este mundo
juntas, podrán borrarme la sonrisa,
ni cambiar mi sentir, que es tan profundo:
¡En la fatalidad soy insumisa!

Si en mi vida se instala el desconsuelo
y la pena me rompe en cien mil trizas,
yo me levantaré al tocar süelo,
aprendí a resurgir de mis cenizas.

Hoy proclamo feliz y enardecida:
Cada poro en mi piel, ¡ama la vida!

 

Ver métrica de este poema
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios8

  • benchy43

    Excelente, amiga! Bellísimo soneto... ojalá despierte mi inspiración adormecida.

    Cariños.

    Ruben.

    • jarablanca

      Tú, eres tan buen poeta, que no necesitas ni musa para escribir!!
      Muchas gracias, me alegra que te guste.
      Abrazos. Buen finde.

    • Raquelinamor

      Bello, todo un canto, felicitaciones poetisa Jarablanca, escribes muy hermoso, siempre es un placer disfrutrar de tu buena poesía. Y recibe cordiales saludos de universal amor de raquelinamor

    • itxaso

      Bello soneto, como ya nos tienes acostumbrados
      Un abrazo

      • jarablanca

        Muchas gracias, Itxaso. Celebro que te guste.
        Un abrazo y feliz finde.

      • LUIS.RO

        Tan precioso como bello
        y dos puntos puso a suelo
        y no se lo puso a sueño
        Un abrazo y buenos dias

        • jarablanca

          Los dos puntos son para indicar que rompo la sinalefa...
          Gracias por tu comentario.
          Abrazos,

        • LUIS.RO

          Jajaja es usted muy perfecta o yo no llego.
          Dice la Wikipe: Sinalefa, cuando palabra termina en vocal y en vocal comienza la siguiente palabra, h muda ó y.
          Las vocales ue de la palabra suelo no pertenecen a dos palabras jajaj están en tó el medio
          La diéresis (sigue diciendo la wikipe.) se emplea en español en güe y güi, cuando ha de sonar la u, Ej, cigüeña; no en ceguera, como usted bien sabe.
          Deshacer el diptongo en "suelo" para que haya una sílaba mas, no lo veo.
          Jajaja, lo siento yo llego hasta a qui solo. Puede que haya alguna licencia poética o poema en que hagan empleo de la diéresis para tal fin pero lo desconozco.
          Si es invento suyo como el Jaraku le he de decir que a mi muchas veces me hace falta dar fuerza a una vocal jaja através de ponerle encima aunque sea un sombrero; quiero decir necesitamos mas licencias a la poesía escrita. Un abrazo
          ¿ah! No me eche mucho la bronca, que he sido abundante escribiendo

          • jarablanca

            Don Luis, como soy aprendiz, me cuesta mucho darle una explicación tecnica, por eso le pego a continuación una información que encontré en internet sobre las licencias poeticas. Mire la explicación sobre la dieresis. Eso es lo que indico con los dos puntos, indico al lector que hago dieresis, y lo indico para que se vea que estoy usando en esa palabra esa licencia poetica, no vaya a venir alguien y me diga que ese verso tiene 10 silabas.



            Gaviotas Licencias Poéticas

            Las licencias poéticas son los recursos que tiene el poeta para ajustar sus versos a una medida y a una rima determinadas. Para medir correctamente un verso hay que tener en cuenta:


            - que si un verso termina en palabra aguda se considera que tiene una sílaba más:

            Hombres necios que acusáis 7 + 1 = 8
            a la mujer sin razón 7 + 1 = 8
            sin ver que sois la ocasión 7 + 1 = 8
            de lo mismo que culpáis. 7 + 1 = 8

            (Sor Juana Inés de la Cruz)

            - y si termina en palabra esdrújula de considera una sílaba menos. La sílaba que no se cuenta es la postónica (indicada entre paréntesis) que tampoco influye en la rima:

            Hoy, porque tú has venido a visitarme, 11
            me acuerdo de que hay mundo y de que hay lá(gri)mas. 12 - 1=11
            ¡Bendita seas, bajo el sol de mayo, 11
            tristeza mía, luminosa y cá(li)da! 12 - 1=11



            * La sinalefa

            La sinalefa es una unión en una sílaba de la vocal final de una palabra y la inicial de la palabra siguiente:


            Tú_y yo_y Sancho y_el niño de Vallecas (León Felipe)
            1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

            Calladamente se_insinúa_el gozo (Jorge Guillén)
            1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

            El acento rítmico impide, en ocasiones, que se producta sinalefa, como podemos ver en estos versos:

            siete condes la demandan,
            tres duques de Lombardía;
            a todos los desdeñaba,
            tán/ta/ és/ su/ lo/za/ní/a. = 8 sílabas

            (Anónimo)

            * La diéresis

            La diéresis consiste en pronunciar un diptongo en dos tiempos y, por lo tanto, se cuenta una sílaba más:

            árbol de fruto (sü-ave) = 8 sílabas (José de Valdivieso)

            * La sinéresis

            La sinéresis es el fenómeno contrario a la diéresis: dos vocales en hiato se pronuncian en una sola sílaba:

            No del mar de la sangre teogónica y la espuma = 14 sílabas ( Rafael Mazas)

            * La cesura

            La cesura es una pausa dentro del verso, cuando éste tiene al menos 11 sílabas. El verso queda dividido en dos partes llamadas hemistiquios, que se miden como si fueran versos independientes, es decir, teniendo en cuenta si la última palabra de cada hemistiquio es aguda, llana o esdrújula. La cesura impide la sinalefa:



            PRIMER HEMISTIQUIO SEGUNDO HEMISTIQUIO

            Magnífico conde no hay y cómo nos dejas
            6 sílabas sinalefa 6 sílabas
            (Juan de Mena)

            Matarás a mí (aguda) dejarás a él
            5 + 1 = 6 5 + 1 = 6
            (Juan de Mena)

            Vertía en el crepús(cu)lo (esdrújula) olores celestiales
            8 - 1 = 7 7
            ( Ramón Pérez de Ayala)


            Gaviotas


            Copyright © 2006-2014 Portal de Poesía

            • jarablanca

              Olvidé decirte, que en la primera respuesta, obviamente me equivoqué.

            • FABIO BOHORQUEZ RODRIGUEZ

              Jara:

              Me uno a ti.
              Así el mundo se
              nos venga encima
              debemos resurgir
              de las cenizas.

              La vida es bella.

              Un fuerte abrazo.

              • jarablanca

                Cierto, Fabio. Pase lo que pase, siempre hay que volver a levantarse.
                Un abrazo grande.

              • LUIS.RO

                jajaja Se nota que Sor Juana Ines de la Cruz no llegó a Santa, se quedó en sor.
                Te agradezco de verdad el tiempo empleado y te prometo que intentaré aprender tu magistral lección.
                He buscado el significado de hiato;
                seguiré buscando; pero si he encontrado : diéresis o (dialefa), es la licencia poética por la que se deshace un diptongo para obtener una sílaba mas Ej: In-sa-cï-a-ble; me he preguntado si debería haber leído esto antes de importunar.
                Hace cincuenta y pico de años no me hubiese ocurrido; en 2º de bachiller había que tenerlo aprendido (para aprobar) claro. Jajaj te cuento una anécdota:
                Clase de literatura; un amigo mio; en la pizarra escrita una redondilla,
                de la cual le preguntaron que estrofa era; tarda y tarda, me miraba; mi gesticulación no entendía ; le lanzo un folio mal doblado y casi le doy a la profesora (Doña Quinita): Regordota, bajota, gafotas y con un par de p-----as; coge el papel; ¿esto, ha ver si va a ser?; ¡una chuleta! ¿quien a sido? miró y encontró a uno colorado como un semáforo, escalón superior al tomate (yo)
                diría pobre hijo, y no me dijo ni media.
                Al menos sabía mas que mi amigo
                Un abrazo
                Casi tan largo como el tuyo
                jajaj ¡na te debo, na me debes..... tu eres la bienn poeta......rica con mucho parné, ¡válgame, válgame!
                Ya.

                • jarablanca

                  Tú, mi querido amigo, nunca eres inoportuno, porque cuando estás en lo cierto, aprendo, y cuando no lo estás, pues también aprendo, porque me obligas a repasar detenidamente lo que escribí.
                  La maestra actuó con buen criterio, comprendió que sólo querías salvar a tu amigo, y eso siempre es un noble acto, aunque la manera no fue la más adecuada. Si cuando te llamo malaje, será por algo!!
                  Glacias pol todo.
                  Un ablazo.

                • kavanarudén

                  Un precioso poema
                  También me declaro amante de la vida.
                  Un placer regrese y deleitarme en tus letras
                  Un abrazo
                  Kavi



                Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.