X TU

omu

 

 

Si me faltas tu... mi yo se hace tan grande que me convierto en nadie,

la cordura se vuelve locura y el oxigeno se convierte en un gas asfixiante.  

 Si me faltaras tu... esa pena llorada volcaria una marea con la que crecerian oceanos y mares,

inundando la tierra, apagando sus olas planetas y fulgurantes estrellas,

y con ello su polvo volviendo diminutos a enormes gigantes.  

 

Si me faltas tu... las consonantes no suenas,

las vocales pierden cualquier expresion,

no entiendo ningun lenguaje.

La seda me araña, la lluvia se vuelve seca, ni riega,

amargo resulta el no tenerte con su nostalgia.  

 

Si me faltaras tu...desaparecerian las vacaciones del año,

mi frescura decaeria falta del rocio que me brindas como aurora,

perdiendo de todas ese norte acariciado y tan preciado.  

 

Si me faltas tu... me pesa la ropa, debil me siento,

tropiezo hasta con el negro de mi sombra.

 

Si me faltas tu... los cometas se confunden y se enredan con relampagos y nubes,

los colores pierden su memoria oscureciendoseme todo,

todo vacio se vuelve, se desvanece el encantamiento.  

 

Si me faltaras tu... el principio de tantos detalles caeria por un precipicio ni naciendo,

al resquebrajar el silencio de tu ausencia

el embrion del que estos mis gozos y placeres salen.  

 

Si me faltas tu... torpe me vuelvo, caigo mas abajo del infierno,

hasta la ultima lagrima de mi corazon se endurece,

un arido desierto son mis pensamientos,

no quiero presentar saludos ni al ayer, ni en el hoy, ni a un mañana.  

 

Celosamente guardo protegiendo el amor que te tengo,

abiertamente lo muestro al mundo, creyendo que aunque se diga no hay nada...

lo nuestro si... si que vive en lo eterno. ________________________________________   Quedar-me sense els teus petons seria com perdra l'escalfor del sol i un gelar-me per la fredo esquerdant del no tindrat.  

Quedar-me sense els teus abrassos em faria cec del blau del cel i mud de tristo tremolaria.  

Deixar-te de tenir seria... perdre el cor en el anar-se fent petit fins el punt d'esclatar desapareixent, doncs poses sol, ulls, veu, i cor en mi, i aquests recullen la realitat mes immensa.  

 Els miralls salivejen al acaronar el teu reflexe, i si poguessin no et deixarien marxar, esgarrapant el aire volguen agafar-te, i prenen sabiesa del somriure que els hi ofereixes i deixes.  

Prenent-he de la ma et convido a nedar remollant-nos dintre d'una platejada llum, i en aquest nadar ballant batejar-nos, renovant el enteniment de que encara semblant dos tant sols en som un.  

Junts farem tambe salts mentres anem agafant caramels que plouen pintant de colors els pensaments foscos, llamineries recordant-nos el posible de fer realitat els mai del tot perduts somnis il-lusionats d'infants.  

Hi ha una hora, desde els temps cada dia, mai faltant a la cita, que la nit li dona la ma al dia fent-li saber el molt que l'estima.

Tu, lluna rodona o moldejada a proposit per ser capaç d'engronxar-me. Jo, per tu, sol que no crema, nomes volguen donar-te l'alegria d'una vida senzilla pero magicament plena.

 

___________________________

 

Quedarme sin tus besos seria como perder el calor del sol
y un helarme por la frialdad resquebrajante de no tenerte.
 

Quedarme sin tus abrazos me haria...
ciego del azul del cielo
y mudo de tristeza temblaria.
 

Dejarte de tener seria...
perder el corazon en el irse haciendo pequeño
hasta el punto de explotar desapareciendo,
pues pones sol, ojos, voz y corazon en mi
y estos recojen la realidad mas inmensa.
 

 Los espejos salivean al acariciar tu reflejo,
si pudiesen no te dejarian marchar,
arañando el aire, queriendo cojerte,
recojen sabiduria de la sonrisa
que les ofreces y dejas.
 

Tomandote de la mano te invito
a nadar y bailando bautizarnos,
renovando el entendimiento de que...
aun pareciendo dos tan solo somos uno.
 

Juntos saltar mientras vamos cogiendo caramelos
llueven pintando de colores los pensamientos oscuros.
Golosinas recordando la posibilidad  de hacer realidad,
los nunca perdidos sueños ilusionados de niños.
 

Hay una hora desde los tiempos ,
cada dia, nunca faltando a la cita,
que la noche le da la mano al dia
haciendole saber lo mucho que la quiere.
 


Tu, luna redonda o moldeada,
a proposito, para ser capaz de columpiarme.
Yo, para ti sol que no quema,
nada mas queriendo darte,
la alegria de una vida sencilla
pero magicamente plena.

  • Autor: omu (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 25 de marzo de 2010 a las 04:34
  • Categoría: Sin clasificar
  • Lecturas: 78
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios4

  • Eduardo Gongora

    Es un poema agradable, me gusto mucho.
    Muchas maneras de expresar un sentimiento tan grande.
    SIGUE ASÍ.

    Lee mis poemas, espero te agraden.

  • Humberto Mariano

    Que bello poema, me ha gustado, un abrazo!

  • KALITA_007

    Muy hermoso poema, tu sentimientos se sienten en cada verso, lindo verlo en frances tambien, cuidate y que la pases muy lindo, te doy un 10, nos vemos

  • Insomnioptera

    Que pena que confundan el frances con el catalán...
    Me encanta sobre todo el principio.
    "Si me faltas tu... mi yo se hace tan grande que me convierto en nadie"
    y con es final, parece que es como... como aferrarse aun amor egoista, es como.. como el mito de los seres esfericos partidos por el reyo de Zeus, no se sienten completos si no estan con el otro. Es una cosa magnifica, perdona lo de cosa, es un poema hermoso

    te agradezco por haber dejado las dos versiones intento leerlo en el original, pero no sé como la pronunciación.
    Ha sido un gusto maravilloso verte de nuevo.
    UnBso

    • omu

      agradezco tus palabras. Decirte que el segundo fragmento de "X TU" posee un contenido diferente al que has leido en castellano_(tengo en breve que traducirlo)
      En cuanto al mito de ese amor, mas que mito decirte que resulta ir hacia algo mas hermoso de lo que podria llegar a ser una aparente necesidad obsesiva. Este busca hacer participe y consciente a otra persona de lo importante y valiosa que es, pretende regalar confianza recordando que muchos mundos se generan a traves de uno, aun sin saberlo hacemos realmente magia en la vida de otros.
      El que tienes traducido es el otro que colgue en catalan Grettell_"PAS A PAS"
      un abrazo





      • Insomnioptera

        Es bueno saber eso. Algún dia aprenderé catalan. Me habras de disculpar las faltas de ortografía, ya tenía un poco de sueño. Me encantó lo que dijiste del dichoso "mito", es verdaderamente sublime, porque cuántos no confunden amor con necesidad, obsesión o locura. Yo tambien pienso así, que el único amor verdadero y perfecto es el amor consciente.
        Pues, déjame decirte.
        Escribes de una manera realmente mágica.
        UnBso



      Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.