CONTEMPLACIÓ DE PLATJA

Carkis Mol Cru

CONTEMPLACIÓ DE PLATJA

 

  En la platja contemple la bellesa del cel

i se m’obri

una passió amorosa

nascuda del teu perfil.

 El meu cor commogut de poeta

i l’encantament de la teua figura

s’obri al firmament com una catifa

voladora.

 Aleshores experimente tal sensació

com una raig del sol bellíssim

que s’estén des de l’horitzó

fins trovar el rostre de la lluna.

 Quina fecunditat divina

se sent a través de la teua pell,

quina lírica s’escampa

des de l’arena fins

a les primeres ones de la mar.

 Sota la bellesa que admire

la platja vivència del teu rostre

és volantí que m’obri felicitat.

 La platja, el sol i la lluna

valuosa trilogia

per a admirar la teu bellesa perfecta.

 

             30 de setembre de 2011         Rafael Molero Cruz

 

{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{

CONTEMPLACIÓN DE PLAYA

 En la playa contemplo la belleza del cielo

y se me abre

una pasión amorosa

nacida de tu perfil.

 Mi corazón conmovido de poeta

y el encantamiento de tu figura

se abre al firmamento como una alfombra

voladora.

 Entonces experimento tal sensación

como un rayo del sol bellísimo

que se extiende desde el horizonte

hasta encontrar el rostro de la luna.

 ¡Qué fecundidad divina

se siente a través de tu pie,

qué lírica se escampa

desde la arena hasta

las primeras olas del mar!

 Bajo la belleza que admiro

la playa vivencia de tu rostro,

es voltereta que me abre felicidad.

 La playa, el sol y la luna

valiosa trilogía

para admirar tu belleza perfecta.

          30 de septiembre de 2011              Rafael Molero Cruz

Ver métrica de este poema
  • Autor: Raf Mol (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 14 de mayo de 2015 a las 09:54
  • Comentario del autor sobre el poema: Hoy quiero compartir un poema bilingüe, con toda mi alegría, para que lo disfruten
  • Categoría: Amor
  • Lecturas: 54
  • Usuarios favoritos de este poema: pani, Alexandra L, rosi12, María C., Violeta.
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios5

  • Melba Reyes A.

    Lo disfruté. Gracias por compartir. Saludos

    • Carkis Mol Cru

      Gracias por tu visita, Melba.
      Es bueno que guste...
      saludos cordiales... Rafael

    • nellycastell



      Precioso tu poema el cual me agradó mucho leer y disfrutar. Un abrazo.

      • Carkis Mol Cru

        Muchas gracias, preciosa. Has sido muy amable por leerme
        Saludos y abrazos... Rafael

      • María C.

        Qué maco Carkis, jo no m'atrevía a posar cap així, pero m'has donat ales, i ho faré.
        Muchas gracias por tanta belleza amigo
        Un abrazo cariñoso
        Abraçades
        Kitty

        • Carkis Mol Cru

          Moltes gràcies amiga Isis, és bo que t'agrade molt.
          Molt agraït, per la teua presència en el meu portal.
          Saluts d' amistat... i que Déu et beneixca...
          Rafael Molero

        • Romantiko_777

          Amigo un cordial saludo. Muy buen poema lleno de sentimiento e inspiración profunda. Me ha gustado mucho haberte leido. Me llamo la atención y encontré interesante la manera en que está redactado el poema arriba de la traducción al castellano, ¿que lengua es? me quede con esa curiosidad.

          Un abrazo de amistad y bendiciones.

          Romantiko_777

          • Carkis Mol Cru

            Gracias por tu amabilidad. Es bueno que guste. Este bilingüe está en valenciano en la parte de arriba (el valenciano es el dialecto del castellano... se asemejan un poco, pero hay palabras que no se parecen en nada del valenciano al castellano... como por ejemplo: La cama, de dormir, en valenciano es "el llit", y el rostro, es "el rostre", y la luna, es "La lluna". Bien que te ha gustado y me alegro.
            Saludos cordiales y que pases un buen día. Rafael Molero

            • Romantiko_777

              Gracias amigo poeta por la explicación. Te deseo un buen fin de semana.

            • Violeta

              GUAOOO DE LO QUE ME ESTABA PERDIENDO RAFA DIVINOS VERSOS....

              • Carkis Mol Cru

                Guauooo, digo yo también, gracias por visitarme...
                Uno está en valenciano, el dialecto del castellano...
                Y eso que son palabra sencillas en valenciano... y su traducción.
                Saludos... Rafa

                • Violeta

                  SI ME DI CUENTA POR ESO LO DEL GUAOOOO



                Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.