Achin ´ixin suenan las campanas

Adam Medina

Achin ´ixin suenan las campanas cuando viene cargando desde lejos el alimento requerido.

Achin ´ixin suenan las campanas cuando el pobre campesino anda llorando su sufrimiento que lo ha dejado fatigado.

Achin ´ixin suenan las campanas cuando el obrero se ha cansado luego de haber sido explotado.

Achin ´ixin suenan las campanas cuando el padre le ha dado una lección a su hijo amado.

Achin ´ixin suenan las campanas cuando hay ahora un niño dormido que ha dejado un tizón con eterno brillo después de haber retornado del polvo de donde ha venido.

Y sueña con grandeza las campanas Achin ´ixin, Achin ´ixin , Achin ´ixin.

Autor:
Kenthon Adam Medina Lara
27 de junio de 2013


Ver métrica de este poema
  • Autor: adam Medina (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 3 de julio de 2013 a las 12:19
  • Comentario del autor sobre el poema: Achin ´ixin (Kaqchikel) Es la traducción de hombre de maíz al castellano
  • Categoría: Fábula
  • Lecturas: 29
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios2

  • maraseda

    Que quiere decir "ixin".

  • Adam Medina

    Achin´ = Hombres

    Ixin = Maíz

    Achin´ Ixin = En este idioma Maya (Kaqchiquel) se interpreta hombres de maíz.



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.