HABIBI, HAYATI, NOOR AYNI- MI QUERIDO, MI VIDA LUZ DE MIS OJOS

mercedesdembo



Habibi, hayati, noor ayni

inta kalbi, semes diali

bguek n'dxol fnefek

bel aynin del hnana,

bguek rsem fiha

ma lhruf min kalbi

kul hruf dhan fel dem min hruqi

u ma dzefzfa tayr el ruhek.



Wen n'shuf fi aynek

kif ntlah el sma u tsara

fel sahbat bezzaf el luan



Beguek nshrob el hsel min fumek

shaghai bali el lil u nahar

hda smus , u xit d'ez zu-har

sfa zraq wuiwul.



Fel hadika n ktem

min ayni nas biyyasa,

gelsu mia a wahed el-ayn

sfa men z-zaz wa
hla men la-h sel .



Zeldu rtab lun del luz zellf

Swarrabu hluyin ktir

Mnin i busini regli kayizezlu

kan duwaj.



Bguek tneffes elturat min geldek

n'hesses fisedrek razel

nhobek,

Habibi, hayati, noor ayni



-----------------------------------------------------------------------

Mi querido, mi vida

mi corazón, luz de mis ojos

quiero penetrar tu alma,

con los ojos de mi ternura,

dibujar en ella,

con las letras de mi corazón.


Cada letra sera untada,

 en la sangre de mis venas,

 y en un aleteo de sus alas,

 volarán hacia tu alma.


Cuando me miro en tus ojos

es como subir al cielo

y pasearme entre la nubes de colores

iridescentes.


Quiero beber la miel de tus labios,

pienso en ti noche y día

me regalaste unos soles

y un collar de perlas finas

del más resplandeciente azul.


En el jardin nos guardaremos

de los ojos de la gente chivata,

sentados cerca de la fuente

más clara que el cristal

y más dulce que la miel.

 

 Mi amor tiene la piel muy suave

color almendra tostada,

labios tan dulces,

que cuando me besa,

mis piernas tiemblan de emoción

me mareo.



Quiero inhalar el aroma de tus poros,

anidarme en tu pecho viril

te quiero, mi amor, mi vida,



Merche demBar

24/4/11

Safe Creative #1104249051492

 

  • Autor: Merche DemBar (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 29 de abril de 2011 a las 14:27
  • Comentario del autor sobre el poema: ESTE POEMA HACE PARTE DE LA SERIE DE AMOR QUE ACABO DE EMPEZAR EN TODOS LOS IDIOMAS QUE HABLO Y HACEN PARTE DE MI CULTURA. UNA COMBINACIONE DE MARROQUI, SEFARADI, FRANCES ESPANOL, INGLES. ESTE ES EL PRIMERO EN MARROQUI, DARIJI EL DIALECTO QUE HABLE EN MARRUECOS. QUIZAS ALGUIEN LO CONOCE. PONGO LA TRADUCCION
  • Categoría: Amor
  • Lecturas: 2296
  • Usuarios favoritos de este poema: ivan semilla, Carmen Angelical, nellycastell, colombiana.
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos Novedades semanales


Comentarios8

  • FIDEL HERNANDEZ

    ¡¡BUF!! Menos mal que has puesto la traducción, amiga mía... Creo que muy pocos -y es demasiada esa cantidad- conocen ese dialecto... Por cierto, ya te habrás enterado del atentado de ayer contra turistas en Marrakech, ¿no, amiga?...
    Muy bellas letras -por lo menos en español y como yo sé que se pierde fuerza al traducirlo me imagino que en dariji será aún más emotivo... Un placer tu lectura, amiga mía.
    Un fortísimo abrazo,
    Fidel

    • mercedesdembo

      SHOKRUN MI QUERIDO FIDEL, EL MARROQUI ES MUY DULCE ME ENCANTA.
      CLAROQUE LO VI EN LAS NOTICIAS, NO ME EXTRANA TODA NORTE AFRICA ESTA EN REVOLUCION. LA TRAGEDIUA SON LAS PIERDAS DE VIDA.
      BESITOS
      MERCHE

      • FIDEL HERNANDEZ

        ¡¡Así es, amiga!! El fanatismo no va a conducir a ninguna parte adecuada paar vivir con tranquilidad la humanidad...
        esperemos que entre la cordura...
        Un fuerte abrazo,
        Fidel

      • ivan semilla

        SOS UNA GENIA MERCHE!!!
        SIEMPRE ME PONES LA TRADUCION DESDE QUE TE LO PEDI!!!!

        CLARO ME ARROGO LA PROPIEDAD DE QUE ES PÒR MI.JA JA JA
        BELLISIMO POEMA
        Y LA VERDAD QUE SUENA LINDO TAMBIEN EN MARROQUI.
        YO LO UNICO QUE CONOZCO DE MARROQUI ES LA MARROQUINERÍA. JA JA JA
        ABRAZO ENORME.
        GRACIAS!!!

      • mercedesdembo

        GRACIAS IVAN, MUCHOS MAS POEMAS ESTAN POR VENIR SON 3 SERIES TODOS CON TRADUCCION. LA MARROQUINERIA ES EXCELENTE SI TIENES OCASION VIAJA A MARRUECOS TE GUSTARA. CLARO POR EL MOMENTO LA SITUACION NO ESTA PARA ESO. UNA PENA.
        BESITOS
        MERCHE

      • Carmen Angelical

        Mi poliglota amiga Merche...preciosas letras querida....
        Un beso x 3
        Carmen

        • mercedesdembo

          GRACIAS MI ADORABLE CARMEN BESITOS A TUS ANGELITOS TAMBIEN
          MERCHE

        • nellycastell

          Mechy me subiste en la piedra con ese gitano mujer que belleza con tu poema, no me interesa el idioma yo lo entiendo bien...jajajaja muy bueno el poema y el gitano. Abrazos.

          • mercedesdembo

            NELLY DE VERAS SABES DARIJA? ME ALEGRO QUE TE GUSTO, MARRUECOS MUY LIADO CON LAS RAICES FLAMENCAS.
            BESITOS
            MERCHE

          • PoemasDeLaSu

            Mi abuelo nacido en Palma de Mallorca hablaba marroqui, mirá vos, que recuerdos.
            El poema, se me ocurre la palabra: suave.
            Bellísimo. Un abrazo

            • mercedesdembo

              QUE ALEGRIA ME DA, QUE TU ABUELO HABLABA MAROQUI, HAY UNA GRAN COLONIA EN PALMA, UNA AMIGA MIA MAESTRA TIENE MUCHOS ALUMNOS MARROQUI.
              GRACIAS LA SU.
              BESITOS
              MERCHE

            • maria clementina

              QUERIDA AMIGA HOY HE LEÍDO SOLAMENTE UNO,JA JAJ A SIEMPRE LEO LOS TUYOS,ELLOS SON BELLÍSIMOS,TE FELICITO POR TU CULTURA
              TE INVITO A LEER LOS MÍOS, ABRAZOS Y BESOS, MARIA CLEMENTINA

              • mercedesdembo

                GRACIAS QUERIDA MARIA CLEMENTINA, ME GUSTA LO QUE ESCRIBES Y LEO CUANTO PUEDO
                BESITOS
                MERCHE

              • colombiana

                precioso poema, es amor y belleza de unos hermosos sentimientos poetisa.

                con mucho cariño y admiracion

                colombiana

                • mercedesdembo

                  GRACIAS COLOMBIANA, HAY ALGO MAS BELLO QUE EL AMOR?
                  BESITOS
                  MERCHE



                Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.