Alexei Tschiwankow

Сергей Козлов - Я на солнышке / In der Sonne / Estoy en el sol

// Este es mi traducción del ruso al alemán de la famosa canción de la tortuga del dibujo animado soviético

\"Como el leoncito y la tortuga cantaban una canción\" (1974)

Por favor, mira la traducción al español en los comentarios. //

 

Я на солнышке

Я на солнышке лежу,
Я на солнышко гляжу,
Всё лежу и лежу,
И на солнышко гляжу.
 
Носорог, рог, рог идёт,
Крокодил, дил, дил плывёт,
Только я всё лежу
И на солнышко гляжу.
 
Рядом львёночек лежит,
И ушами шевелит,
Только я всё лежу
И на львёнка не гляжу.
 
Я на солнышке лежу,
Я на солнышко гляжу,
Всё лежу и лежу,
И на солнышко гляжу.

In der Sonne

In der Sonne liege ich,
Sonne unter Sonne mich
Lüge nicht, so lieg` ich,--
Sonne unter Sonne mich.
 
Ein Horn, Horn, Nashorn vorbei,
Auch ein Dil, Dil, Krokodil, --
Und ich liege halt dabei,
Sonne mich und creme ein.
 
`s kommt ein Löwchen zu mir her,
Wackelnd` Öhrchen: bitte sehr!
Und ich sonne ruhig mich,--
Und betrachte Löwchen nicht.
 
In der Sonne liege ich,
Sonne unter Sonne mich
Lüge nicht, so lieg` ich,--
Sonne unter Sonne mich.
 
Und aufs Löwchen gucke nicht.