FINAL DEL ACTO
Todavía está abierto el telón,
bailamos un poco más,
por un largo rato.
Bailemos algún día,
con más de mil vidas,
por unos instantes eternos.
Juntemos nuestras manos con el sol,
Sintamos el calor de sentirnos vivos todavía.
Es el milagro de no haber caído el telón,
es la hora de ir haciendo maletas,
pero esperemos un poco,
no dejaré de bailar aún.
Y ya llegará la hora.
Todo llega,
Mientras tanto,
Mientras tanto,
agarramos el cielo,
trepemos por las estrellas.
Mientras llega el telón final, navegaré,
construiré barquitos de palabras,
y me embarcaré en poemas
que navegarán siempre,
palabras que bailan.
Bailemos aunque no esté,
y mientras tanto trepemos por el aire,
entre estrellas, soles y mariposas del invierno.
----
FINAL ACT
FINAL ACT
The curtain is still open,
let’s dance a little longer,
for a long while.
Let’s dance someday,
with more than a thousand lives,
for a few eternal moments.
Let’s join our hands with the sun,
let’s feel the warmth of still being alive.
It’s the miracle of the curtain not yet falling,
it’s time to start packing,
but let’s wait a little,
I won’t stop dancing yet.
And the hour will come.
Everything arrives,
meanwhile,
in the meantime,
let’s grasp the sky,
let’s climb the stars.
While the final curtain approaches, I will sail,
I will build little boats of words,
and I will board myself onto poems
that will sail forever,
words that dance.
Let’s dance even if it’s gone,
and meanwhile let’s climb through the air,
among stars, suns, and winter butterflies.