CARLOS ALB.

ENTRE LINEAS / BETWEEN THE LINES

Borrosas imágenes,

en el caleidoscopio,

entre las líneas,

en el punto final.

Entre imágenes,

hay recuerdos,

brumosas nubes.

Revelaciones,

en el apocalipsis.

En el círculo,

que se cierra,

en ese revuelo,

que mueve,

mis tormentas.

En la placidez,

de llegar al fin,

poco a poco,

al destino,

de ser nada.

 

 

----

BETWEEN THE LINES

 

Blurry images,

in the kaleidoscope,

between the lines,

at the final point.

Between images,

there are memories,

misty clouds.

Revelations,

in the apocalypse.

In the circle,

that closes,

in that whirl,

that stirs,

my storms.

In the stillness,

of reaching the end,

little by little,

toward the destiny,

of being nothing.

----

行間

 

やけたイメージ、

万華鏡のなかで、

行と行のあいだ、

終わりの一点に。

イメージのあいだには、

記憶があり、

かすむ雲。

啓示、

黙示のなかで。

閉じていく円、

その渦のなか、

動き、

私の嵐を。

終わりへと至る、

その静けさのなかで、

少しずつ、

たどり着く運命、

無であることへ。

https://note.com/moral_yarrow5650/n/n7e1996c0afe3?app_launch=false