// Este es mi traducción del ruso al alemán de una canción muy conocida y popular del grupo Ленинград.
Por favor, mira la traducción al español en los comentarios. //
Кабриолет
Может я ку-ку, в Мерседесике без крыши
Еду к мужику, а вас че это колышет?
Еду и рулю, в Питере температура
Близится к нулю, но я протестная натура
За рулем кабриолета, я врубаю Летова
И пускай уже не лето, это фиолетово
Всё идёт по плану
Всё идёт по плану
Всё идёт по плану
Всё идёт по плану
Это омский движ, город есть такой сибирский
Че ты мне грубишь? Видишь, на протесте киска
Сумочка от Gucci, сука прыгает на горке
Эх, припев *бучий, подпеваю я Егорке
За рулем кабриолета, я врубаю Летова
И пускай уже не лето, это фиолетово
Всё идёт по плану
Всё идёт по плану
Всё идёт по плану
Всё идёт по плану
---
Группировка Ленинград — российская музыкальная группа
из Санкт-Петербурга, созданная Сергеем Шнуровым (ru.wiki)
Das Cabrio
Mag sein, bin verrückt, ohne Dächle mein Mercedes.
Ich fahr` zu `nem Mann, und was geht es euch jedwedes?
Fahre ohne Bremsen, und dabei Temperatur
Ist in Pieter Null, doch bin rebellischer Natur!
Und ich fahr`halt diesen Schlitten und hör`mir`s Letows-Lied
Auch wenn es längst nicht Sommer, mir ist piepegal damit
Es läuft schon planmäßig
Es läuft schon planmäßig
Es läuft schon planmäßig
Es läuft schon planmäßig
Ich fahr` wie in Omsk, eine Stadt, liegt in Sibirien
Wieso bist so grob? Kätzchen möchte protestieren!
Gucci-Accessoires, vor mir hüpft das Hunde-Gliedchen
Fuck! Refrain ist gut, sing` ich mit Jegorkas Liedchen
Und ich fahr`halt diesen Schlitten und hör`mir`s Letows-Lied
Auch wenn es längst nicht Sommer, mir ist piepegal damit
`s läuft planmäßig schon
`s läuft planmäßig schon
`s läuft planmäßig schon
`s läuft planmäßig schon