Duartes

Pensé que te habías ido (I though you were gone)

Pensé que te habías ido

No pensé en ti en años

Cuando pense que te habías ido,

Me buscaste a la hora de el té,

Al verte en la esquina me acordé,

Mis ojos miraban los tuyos,

El aire ers de simpatía.

 

Fue lindo hablar,

Pero las cosas tenían que terminar,

Antes éramos más ahora los arroyos nos ahogan,

La perdida nos llegó la felicidad no duró.

 

Son las tres una semana después,

Vi tu carta entre los cerezos,

Tu tinta era mía y mi amor tuyo,

Tus preguntas eran reflectivas.

 

Claro seguimos hablando,

Parecía que los viento habían cambiado,

Las personas también,

Parecía que estábamos entre bromas,

Las máscaras desaparecieron,

 

Estuvimos en lo bueno,

Nos  alejamos en lo malo,

¿Somos tan buenos como creemos?,

Aunque los atardeceres sin rencores quedaron. Nosotros éramos felices.

 

 

I though that you were gone

I haven’t thought of you in ages

When I thought that you were gone,

You found me at the hour of tea,

I saw you there — it dawned on me,

Your eyes met mine, a gaze so drawn,

The air was soft, and sympathy shone.

 

It felt so sweet to speak again,

But every tale must find its end,

Once a tide, now streams that choke,

Loss arrived, and joy just broke.

 

It’s three o’clock, a week has flown,

I found your letter near the trees,

Cherry blossoms swayed with ease,

Your ink was mine, your love my own,

Your words asked questions, deep, unknown.

 

We still talked,

The winds had shifted, lightly mocked,

People changed — and so did we,

Laughter floated, wild and free,

Masks we wore began to drop.

 

We stood strong through good and bright,
We drifted off when came the night,
Are we as good as we believe?
Though sunsets passed with no deceit,
We were happy — once complete